Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Suomen kielen rektioita
Forum di finlandese.net
Ottobre 12, 2025, 14:47:53 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Suomen kielen rektioita  (Letto 1623 volte)
Markku Uula Aleksi Laiho
Täysjäsen
***
Messaggi: 249


piipaa ;) mulla on Aleksin kitara :D


« inserita:: Agosto 12, 2008, 12:21:33 »

hie kaikille !

ho aperto questo topic volendo porvi delle domande riguardanti i possibili casi che possono seguire i verbi e che io non ho ben capito xD

TULLA
+ illativo/allativo (col significato di 'andare a' ? tulla non significa solo venire ?)
+ elativo ('venire da' OK..ma la frase Pekasta tuli sotilas, soggetto ?)

ANTAA
+ allativo ('dare/regalare/attribuire a')
+ ? (frase Annatko rahaa stipendiin ?)

TEHDÄ
+ elativo ('fare qualcosa da qualcosa' oppure 'fare qualcosa di qualcosa' ?)


kiitos Grin

moiMoi
Registrato

Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #1 inserita:: Agosto 12, 2008, 13:01:56 »

TULLA:
- anche in Italiano diciamo vieni a casa. Puoi usare l'illa/allativo quando indichi che il soggetto va verso qualcosa che è ad esempio vicino a chi parla, tipo:
tule Suomeen -> vieni in Finlandia.

- soggetto + tulla + elativo -> indica "diventare":
Pekasta tuli sotilas -> Pekka è diventato soldato, letteralmente è "da Pekka viene un soldato".

ANTAA:
- il verbo antaa indica dare anche nel senso di allocare, mettere... per cui si può usare anche l'illativo quando indichi che stai "mettendo qualcosa da qualche parte", tipo in una borsa di studio.
O anche antaa turpiin -> dare uno schiaffo e letteralmente è "dare nel muso". Smiley

TEHDÄ:
dipende. Smiley Il "da qualcosa" mi sa più di ablativo, ma comunque i due significati sono parzialmente sovrapponibili, no? Usando l'elativo dovrebbe più essere "fare qualcosa di qualcosa", il dizionario mi dà ad esempio se teki hänestä sankarin -> questo ha fatto di lui un eroe.

Ricordati che in finlandese i casi sono in qualche modo più importanti dei verbi, per cui partire da questi ultimi non è sempre la cosa migliore da fare quando ci si approccia a questa lingua. Ad esempio guarda l'elativo retto da tulla e da tehdä: vedi come la loro funzione è pressoché identica?

Ciao! Smiley
« Ultima modifica: Agosto 12, 2008, 14:01:10 da Karhu » Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!