Il termine mi è sconosciuto, perciò ho fatto qualche ricerca. Purtroppo il
fintwol non conosce "
roti", e neanche sul
Perussanakirja ho trovato "
rotia" et similia. Dinky, non è che sia puhekieli?
Stando alle indicazioni di Dinky, la frase dovrebbe significare "qualcuno disciplina/comanda", che verrebbe reso meglio in inglese con la frase "
someone rules". Tutto sarebbe più chiaro se "
joku" fosse in questo caso, anziché "qualcuno", un nomignolo per una persona. Armo, dove hai letto quella frase?
Ed infine: Kokkolan, mi spieghi cosa c'entra il pane del sud-est asiatico con questa discussione?