Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Problema con "kaikki ne"
Forum di finlandese.net
Ottobre 11, 2025, 14:13:13 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Problema con "kaikki ne"  (Letto 3534 volte)
Valentina
Tulokas
*
Messaggi: 18


« inserita:: Maggio 31, 2008, 10:09:08 »

Mi sono resa conto di non saper usare 'kaikki ne' Grin Volevo scrivere una frase del tipo: "di tutti i gruppi che hai citato, ne conosco solo alcuni"
ma non ho assolutamente idea di come si faccia! Devo declinarli? E come ci si comporta con il complemento partitivo?
Grazie in anticipo
Vale
Registrato
Kokkolan
7 days to the wolves
Seniori
****
Messaggi: 388



« Risposta #1 inserita:: Maggio 31, 2008, 13:54:32 »

Se ti può interessare kaikki nelle declinazioni perde una k (es: kaikille).
Registrato

Haluaisin asua Suomessa
pyry
Tulokas
*
Messaggi: 34


« Risposta #2 inserita:: Maggio 31, 2008, 20:12:35 »

Mi sono resa conto di non saper usare 'kaikki ne' Grin Volevo scrivere una frase del tipo: "di tutti i gruppi che hai citato, ne conosco solo alcuni"
ma non ho assolutamente idea di come si faccia! Devo declinarli?

Si, devi declinarli:

"kaikista niistä ryhmistä jotka mainitsit tunnen vain muutaman"
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #3 inserita:: Maggio 31, 2008, 20:41:55 »

Pyry, sei sempre preziosissima!!!

Ho due domande:

1) niistä in questo caso è facoltativo? Cioè, non avrei potuto scrivere semplicemente "kaikista ryhmistä jotka mainitsit"? In caso, che differenza c'è?

2) posso usare muutamia anziché muutaman? E se sì, che differenza ci sarebbe tra i due usi?

Grazie grazie grazie grazie grazie. Smiley
Registrato
Valentina
Tulokas
*
Messaggi: 18


« Risposta #4 inserita:: Giugno 01, 2008, 14:45:35 »

Grazie mille pyry!! Ora è molto più chiaro.
Registrato
pyry
Tulokas
*
Messaggi: 34


« Risposta #5 inserita:: Giugno 17, 2008, 19:19:20 »

Pyry, sei sempre preziosissima!!!

Ho due domande:

1) niistä in questo caso è facoltativo? Cioè, non avrei potuto scrivere semplicemente "kaikista ryhmistä jotka mainitsit"? In caso, che differenza c'è?

2) posso usare muutamia anziché muutaman? E se sì, che differenza ci sarebbe tra i due usi?

Grazie grazie grazie grazie grazie. Smiley

1) La domanda era come usare "kaikki ne" (elativo: "kaikista niistä"). Però hai ragione, "ne/niistä" non è facoltativo. Si puo dire "kaikista ryhmistä, jotka mainitsit..." oppure "kaikista niistä ryhmistä, jotka mainitsit..." Significano la stessa cosa. "Ne/niistä" in questo caso è un po come l'articolo definitivo in italiano. Sottolinea che si riferisce a una cosa conosciuta (i gruppi che hai citato)

2) In principio, "muutamia" è plurale di "muutama" però anche "muutama" significa piú che uno... In pratica non c'è differenza. Io non lo penso mai.
O forse...se me dici: "ostan muutaman levyn" penso che ne compri due o tre, però se me dici "ostan muutamia kirjoja" penso che ne puoi comprare tre o quattro o cinque o sei...
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #6 inserita:: Giugno 17, 2008, 20:59:07 »

Grazie mille! Smiley
Registrato
CORPSETUMOR
Täysjäsen
***
Messaggi: 306


GEheime STAats polizei


« Risposta #7 inserita:: Giugno 27, 2008, 11:13:01 »

si potrebbe dire anche in quest'altro modo?

ps:pyry correggimi se sbaglio

Tunnen kaikista ryhmistä sinun mainitsema/mainitsemasi(si può dire senza usare il pronome?) vain muutaman
Registrato

DRACUL VA DOMNI DIN NOU IN TRANSILVANIA
pyry
Tulokas
*
Messaggi: 34


« Risposta #8 inserita:: Giugno 30, 2008, 16:29:02 »

Hai ragione, si puo sostituire una frase secondaria:
ryhmä, jonka mainitsit = mainitsemasi ryhmä
ryhmät, jotka mainitsit = mainitsemasi ryhmät

In questa frase "mainitsemasi" si declina (elativo//plurale)
"tunnen kaikista mainitsemistasi ryhmistä vain muutaman"

-normalmente non si usa il pronome "sinun", però è possibile usarlo
(la desinenza "-si" in sé significa che proprio tu hai citato i gruppi, perciò "sinun" non è necessario)

-"mainitsemistasi" si mette prima del sostantivo (come un aggettivo)
Registrato
CORPSETUMOR
Täysjäsen
***
Messaggi: 306


GEheime STAats polizei


« Risposta #9 inserita:: Giugno 30, 2008, 20:29:52 »

joo pyry so che usando la particella possessiva il pronome si può omettere,comunque grazie per avermi risposto
Registrato

DRACUL VA DOMNI DIN NOU IN TRANSILVANIA
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!