Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Mi aiutereste a tradurre una frase semplice? =)
Forum di finlandese.net
Ottobre 26, 2025, 11:54:14 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Mi aiutereste a tradurre una frase semplice? =)  (Letto 1989 volte)
Erika
Tulokas
*
Messaggi: 5


« inserita:: Gennaio 31, 2011, 21:17:48 »

Sì ok, magari state pensando "Ma se è semplice, perchè non la traduci tu?"
Beh, perchè sono solo agli inizi e gli errori sono all'ordine del giorno =(
La frase è "Per me, tu sei perfetta"...
Io so che perfetto è täydellinen e "tu sei" è olet...ma non credo che olet täydellinen sia giusto XD E poi..."per me" non ho idea di come si dica!
HELP!
Grazie in anticipo!
Registrato
italianopiskelija
Tulokas
*
Messaggi: 3


« Risposta #1 inserita:: Gennaio 31, 2011, 22:00:51 »

"Per me, tu sei perfetta"

Che bello!

traduzione in finlandese: "Minulle sinä olet täydellinen."  Smiley
Registrato
Erika
Tulokas
*
Messaggi: 5


« Risposta #2 inserita:: Gennaio 31, 2011, 23:57:24 »

Wow, quindi era come avevo pensato io! =)
Sì, è una bella frase...me l'ha detta il mio ragazzo in inglese, ma ora la vuole sapere in finlandese XD
Registrato
Crix
Seniori
****
Messaggi: 374


kunnioittamaan luontoa


« Risposta #3 inserita:: Febbraio 01, 2011, 08:52:19 »

Puoi usare anche questa forma 'Minustä sinä olet täydellinen'. Wink
Registrato

Freedom is everything and we are free...
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #4 inserita:: Febbraio 01, 2011, 11:26:10 »

occhio: minusta, non *minustä

Però minusta ha più il significato di secondo me, mentre in questo caso mi pare di aver capito che il concetto espresso da quel per me è  "perfettamente adatta a me".

Ciao! Smiley
Registrato
Erika
Tulokas
*
Messaggi: 5


« Risposta #5 inserita:: Febbraio 01, 2011, 12:03:21 »

Sì, infatti!
Credo sia meglio Minulle in questo caso  Smiley
Grazie a tutti! ^^
Registrato
Crix
Seniori
****
Messaggi: 374


kunnioittamaan luontoa


« Risposta #6 inserita:: Febbraio 01, 2011, 18:38:47 »

Opsss mi è scappata quella ä...anteeksi!! Smiley
Registrato

Freedom is everything and we are free...
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!