Titolo: Domani è 28 giugno Inserito da: elli - Giugno 27, 2005, 10:27:07 Domani è 28 Giugno
si traduce huomenna lienee kaksikymmentäkahd eksanollä kesäkuun????????? TERVEISIN Titolo: Re: Domani è 28 giugno Inserito da: Stefa - Giugno 27, 2005, 11:14:55 Domani è 28 Giugno
Huomenna on kahdeskymmeneskahdeksas pàivà kesàkuuta. (letteralmente domani è il ventottesimo giorno di giugno) oppure anche kahdeskymmenekahdeksas pàivà kuudetta ... Il ventottesimo giorno del sesto (mese)... un po' come noi diciamo il 28 del 6 ... è anche più informale, mi sembra, no? agli altri esperti la parola ;)... Titolo: Re: Domani è 28 giugno Inserito da: luukas - Giugno 27, 2005, 12:43:05 Domani è 28 Giugno Huomenna on kahdeskymmeneskahdeksas päivä kesäkuuta. oppure anche kahdeskymmenekahdeksas (päivä) kuudetta Puoi anche dire: Huomenna on kesäkuun kahdeskymmeneskahdeksas (päivä) Huomenna on kesäkuun 28. päivänä (abbrev. p:nä) oppure Huomenna on 28. päivänä (abbrev. p:nä) kesäkuuta e il numero se vuoi leggerlo è così: kahdentenakymmenentenäkahdeksantena In generale se usi il nome del mese questo va in genitivo se precede il numero del giorno, in partitivo quando lo segue. Il numero del giorno si indica con l'ordinale in nominativo, Mi chiedevo, perché elli hai usato lienee? Titolo: Re: Domani è 28 giugno Inserito da: elli - Giugno 27, 2005, 16:37:57 scusa mi sono sbagliata ;D ;D
Titolo: Re: Domani è 28 giugno Inserito da: Repe - Giugno 28, 2005, 10:48:45 Hei,
Mi sembra che dopo il verbo "essere" non si usa l'essivo, ma il verbo essere si può aggiungere al massimo dopo l'essivo. Huomenna on ensimmäisenä päivänä ... non suona giusto ma Tänään/huomenna ensimmäisenä päivänä tammikuuta vietätään, tapahtuu jne.. oppure Huomenna toisena päivänä tammikuuta on mahdollista ostaa ilmaiseksi omenia/omenoita K-marketista. P.S: Elli scommetto che hai usato lienee poiché in certi dizionari finlandese-italiano si dice erroneamente che il potenziale corrisponde al FUTURO in italiano. Mi ricordo che feci lo stesso errore agli inizi : huomenna lienen Helsingissä e volevo dire domani sarò a Helsinki invece dissi domani magari sono a Helsinki... Titolo: Re: Domani è 28 giugno Inserito da: luukas - Giugno 28, 2005, 11:18:32 scusa mi sono sbagliata ;D ;D Scusami tu visto la stupidaggine che ho scritto. Grazie repe per la correzione. In effetti l'essivo non ci va in frasi come tänään/huomenna on.... |