Titolo: qualche parola specifica. Inserito da: Lakka - Settembre 19, 2008, 22:31:38 come si può tradurre la frase
"il visto prego." ??? ??? Oppure: "Signorina mostratemi il visto per la libera circolazione!" e la conseguente: "Essendo che siete sprovvista del visto per la libera circolazione in questa zona dovrete seguirci per degli accertamenti." P.s lo so che sono strane come frasi ma vorrei un po' di lessico specifico. :P Titolo: Re: qualche parola speciffica. Inserito da: Anja - Settembre 19, 2008, 23:03:22 Forse potrebbe andar bene:
"Onko Teillä voimassaoleva viisumi...?" - (Lei ha un visto valido per...?) ? [trovata in un frasario ;D] Titolo: Re: qualche parola speciffica. Inserito da: Lakka - Settembre 20, 2008, 00:20:04 grazie ^^
"valido per circolare in questa zona" come verrebbe? Titolo: Re: qualche parola speciffica. Inserito da: cescodv - Ottobre 04, 2008, 11:49:18 come si può tradurre la frase io tradurrei con: Visa, olkaa hyvä"il visto prego." ??? ??? grazie ^^ io tradurrei con: voimassa matkustaa tällä alueella"valido per circolare in questa zona" come verrebbe? Titolo: Re: qualche parola specifica. Inserito da: pyry - Marzo 15, 2009, 14:36:15 "il visto prego." ??? ??? "Essendo che siete sprovvista del visto per la libera circolazione in questa zona dovrete seguirci per degli accertamenti." -Viisumi, olkaa hyvä. -Koska olette vailla viisumia joka oikeuttaa vapaaseen liikkumiseen tällä alueella teidän täytyy seurata meitä tarkastusta varten. |