Titolo: Problema con "kaikki ne" Inserito da: Valentina - Maggio 31, 2008, 10:09:08 Mi sono resa conto di non saper usare 'kaikki ne' ;D Volevo scrivere una frase del tipo: "di tutti i gruppi che hai citato, ne conosco solo alcuni"
ma non ho assolutamente idea di come si faccia! Devo declinarli? E come ci si comporta con il complemento partitivo? Grazie in anticipo Vale Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: Kokkolan - Maggio 31, 2008, 13:54:32 Se ti può interessare kaikki nelle declinazioni perde una k (es: kaikille).
Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: pyry - Maggio 31, 2008, 20:12:35 Mi sono resa conto di non saper usare 'kaikki ne' ;D Volevo scrivere una frase del tipo: "di tutti i gruppi che hai citato, ne conosco solo alcuni" ma non ho assolutamente idea di come si faccia! Devo declinarli? Si, devi declinarli: "kaikista niistä ryhmistä jotka mainitsit tunnen vain muutaman" Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: Karhu - Maggio 31, 2008, 20:41:55 Pyry, sei sempre preziosissima!!!
Ho due domande: 1) niistä in questo caso è facoltativo? Cioè, non avrei potuto scrivere semplicemente "kaikista ryhmistä jotka mainitsit"? In caso, che differenza c'è? 2) posso usare muutamia anziché muutaman? E se sì, che differenza ci sarebbe tra i due usi? Grazie grazie grazie grazie grazie. :) Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: Valentina - Giugno 01, 2008, 14:45:35 Grazie mille pyry!! Ora è molto più chiaro.
Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: pyry - Giugno 17, 2008, 19:19:20 Pyry, sei sempre preziosissima!!! Ho due domande: 1) niistä in questo caso è facoltativo? Cioè, non avrei potuto scrivere semplicemente "kaikista ryhmistä jotka mainitsit"? In caso, che differenza c'è? 2) posso usare muutamia anziché muutaman? E se sì, che differenza ci sarebbe tra i due usi? Grazie grazie grazie grazie grazie. :) 1) La domanda era come usare "kaikki ne" (elativo: "kaikista niistä"). Però hai ragione, "ne/niistä" non è facoltativo. Si puo dire "kaikista ryhmistä, jotka mainitsit..." oppure "kaikista niistä ryhmistä, jotka mainitsit..." Significano la stessa cosa. "Ne/niistä" in questo caso è un po come l'articolo definitivo in italiano. Sottolinea che si riferisce a una cosa conosciuta (i gruppi che hai citato) 2) In principio, "muutamia" è plurale di "muutama" però anche "muutama" significa piú che uno... In pratica non c'è differenza. Io non lo penso mai. O forse...se me dici: "ostan muutaman levyn" penso che ne compri due o tre, però se me dici "ostan muutamia kirjoja" penso che ne puoi comprare tre o quattro o cinque o sei... Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: Karhu - Giugno 17, 2008, 20:59:07 Grazie mille! :)
Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: CORPSETUMOR - Giugno 27, 2008, 11:13:01 si potrebbe dire anche in quest'altro modo?
ps:pyry correggimi se sbaglio Tunnen kaikista ryhmistä sinun mainitsema/mainitsemasi(si può dire senza usare il pronome?) vain muutaman Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: pyry - Giugno 30, 2008, 16:29:02 Hai ragione, si puo sostituire una frase secondaria:
ryhmä, jonka mainitsit = mainitsemasi ryhmä ryhmät, jotka mainitsit = mainitsemasi ryhmät In questa frase "mainitsemasi" si declina (elativo//plurale) "tunnen kaikista mainitsemistasi ryhmistä vain muutaman" -normalmente non si usa il pronome "sinun", però è possibile usarlo (la desinenza "-si" in sé significa che proprio tu hai citato i gruppi, perciò "sinun" non è necessario) -"mainitsemistasi" si mette prima del sostantivo (come un aggettivo) Titolo: Re: Problema con "kaikki ne" Inserito da: CORPSETUMOR - Giugno 30, 2008, 20:29:52 joo pyry so che usando la particella possessiva il pronome si può omettere,comunque grazie per avermi risposto
|