moi kaikille
vorrei sapere come si traducono nei seguenti casi le espressioni "per me" e "per te":
1) io non sono niente
per te2) tu non fai niente
per me3) come si dice "dimenticato
da molto tempo"? sono indecisa sul caso da usare
e un' altra cosa: il futuro semplice italiano si traduce sempre con olla+participio presente del verbo o ci sono anche altri modi?
ultima cosa prometto poi non rompo più! essere uguale a = olla yhtäläinen + allativo

Anche qui la mia croce è il caso...
grazie a tutti che avete una pazienza infinita!