Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
esempi con han-hän pa-pä e altre cosine carine
Forum di finlandese.net
Ottobre 11, 2025, 12:55:20 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: esempi con han-hän pa-pä e altre cosine carine  (Letto 2456 volte)
lks
Tulokas
*
Messaggi: 27



« inserita:: Ottobre 06, 2005, 20:09:02 »


haloa
ho letto un po di post vecchi, e ho visto che anche voi non sapete bene dove e quando mettere le varie particelle -pa -han jne.

vi scrivo tutti gli esempi che io ho trovato del loro uso più altre espressioni utili a cui sarebbe impossibile arrivare da soli...

le traduzioni sono in inglese, perchè secondo me rendono molto meglio il significato rispetto alle loro corrispondenti italiane(anche perchè in italiano lo stesso risultato viene espresso dall intonazione più che da altro), e in più con molte meno parole.
in alcuni casi ho comunque provato a "italianizzarle".

sicuramente ci sono altri usi ma per cominciare...

-han / -hän

-onkohan hän kotona
i wonder wether he is at home {mi chiedo se sia a casa}

-sinullahan on auto
you have got a car, haven't you? {HAI un auto, vero?}

-tunnethan hänet
you know him, don't you?

-siellähän sinä olet!
why, there you are!

-[frase qualsiasi] mutta hänhän onkin upporikas...
[frase qualsiasi], but then he is loaded {ma d'altronde è ricco sfondato...}

-jopahan nyt!
you don't say so! = indeed! = well, well! {ma daaaaiiii! davveeeero!}




-pa / - pä

-jospa tietäisin
if i only knew! {se solo (lo) sapessi}

-sanopa minulle = sanohan minulle
just tell me

-lähtetäänpä
(allright) let's go

-enpä tiedä
oh, i don't know

-odotapas vain!
just you wait!

-kunpa (...)
if only (...) {se solo! (...)}

-luulenpa, että
i rather think, that {penso pittosto, che}

-sepä olisi vahinko
it would be a pity {sarebbe un peccato}

-olipa se kuinka pieni hyvänsä
be it ever so little {sia esso piccolo quanto vuoi}

-olipa sen laita miten hyvänsä
however it may be = be it as it may {sia come sia}

-sepä sattui hyvin!
why, that was lucky!




- hyvänsä


-kuka hyvänsä = anybody = anyone

-mitä hyvänsä = anything

-mitä hyvänsä hän tekeekin
whatever he does



- vaikka

-vaikka kuinka paljon = any amount

-vaikka kuinkakin pieni = however small {non importa quanto piccolo}

-vaikka koska = anytime

-vaikka kuka = anybody, no matter who

-vaikka minne = no matter where (to)

- saat vaikka kolme
you can have as many as three

- (koska lähdetään?) vaikka heti
(quando si parte?) now if you like

- vaikka tämän
let's say this one {diciamoooo... (pondera) ... questo!}

- menetelmä, vaikkapa hyväkin, ei riitä
one method, albeit good {non importa quanto buono}, isn't enough

-vaikka mikä olisi
whatever happens {succeda quello che succeda}


e per finire... un modo carino per dire che va tutto a rotoli è dire che tutto va ¨aivan päin seiniä¨

segnalate eventuali inesattezze così le correggo.
buono studio
Registrato
jaakko
suomenpoika
Seniori
****
Messaggi: 911


Suomi kuussa


WWW
« Risposta #1 inserita:: Ottobre 07, 2005, 21:26:50 »

Oltre a -han / -hän e -pa / -pä, esistono altre particelle usate come suffissi: -kin; -kaan / -kään; -s.

-KIN:
Mekin haluamme ostaa uuden jääkaapin = Anche noi vogliamo comprare un frigo nuovo;

-KAAN / KÄÄN:
Opettajakaan ei osannut suorittaa tehtävää = Neanche il professore sapeva risolvere il problema;

-S:
Äläs lähde karkuun! =  Non scappare mica!

FONTE: "Dizionario compatto finlandese-italiano italiano-finlandese di Aira Hämäläinen", Zanichelli editore




Il problema principale di queste particelle è che non hanno un significato fisso, bensì variabile a seconda del contesto e/o della parola utilizzata.

Moi moi
« Ultima modifica: Aprile 14, 2006, 13:52:25 da Jääkko » Registrato

Olen palatut! Grin
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!