Repe
Utente non iscritto
|
 |
« inserita:: Giugno 29, 2005, 09:37:34 » |
|
Tässä vielä kielikellosta poimittu juttu säästä:
Kesälomalaista ärsyttää, jos usein ennustetaan sateista säätä. Myös ennusteen muoto kiinnittää huomiota. Vaikka voi hyvin ennustaa sateista säätä, yhtä hyvältä ei kuulosta lause ”sää on tänään sateista”. Sää nimittäin tässä yhteydessä tarkoittaa pikemminkin ’säätilaa’. Sää tai säätila ei ole jaollinen olio toisin kuin vesi tai sade (vesi on tänään kylmää; sade on tänään jatkuvaa), vaan jaoton siinä missä aurinko ja taivas. Jaottomien substantiivien yhteydessä ei käytetä predikatiivina partitiivia vaan nominatiivia (aurinko on kirkas, taivas on sininen eikä ”aurinko on kirkasta, taivas on sinistä”). Samalla tavoin nominatiivi on luontevampi myös sanojen sää ja säätila yhteydessä: sää – säätila on tänään sateinen.
Sen sijaan sanan ilma yhteydessä voi valita partitiivin tai nominatiivin sen mukaan, haluaako käsittää ilman jaollisena vai jaottomana: ilma ’sää’ on lämmin – ilma ’kaasu’ on lämmintä. Tämä lienee vaikuttanut partitiivin käyttöön myös sää-sanan yhteydessä.
Kaikissa näissä tapauksissa kyse on ollut predikatiivin sijamuodosta. Objektina mikä tahansa esillä olleista sanoista voi määritteineen tulla partitiiviin, jos verbi vaatii partitiivia: ennustamme sateista säätä tai säätilaa, pelkäämme kylmää vettä, toivomme lämmintä ilmaa, katselemme sinistä taivasta ja kirkasta aurinkoa.
Jos taas puhutaan siitä, millaista joskus tai jossakin on, partitiivi on adjektiivin ainoa oikea muoto: tänään on sateista, ulkona on sateista.
|
|
« Ultima modifica: Giugno 29, 2005, 09:39:34 da Repe »
|
Registrato
|
|
|
|
Stefa
Juniori
 
Messaggi: 36
|
 |
« Risposta #1 inserita:: Giugno 29, 2005, 12:26:23 » |
|
Olipa se kiinostava!! Helpottaa tietàà ettà on vaikea kàyttàà partitiivin muodon myòskin suomalaisille  Vaikka joku vois sanoa ettà yleensà kàytetààn aina partitiivi kun aika usein kun puhutaan, melkein aina... puhutaan siitä, millaista joskus tai jossakin on, ...tai ainakin nàin mà huomasin ettà Suomessa on oikeen tosi tavallista kàyttàà partitiivin muodon melkein joka vaiheessa... Muistelen vaan joskus, kun vaan pystyn, ettà se riippuu puhutaanko jaollisesta tai jaottomasta asiasta, mutta jos haluan sanoa ettà "taivaan osaa" on sinistà, voidaanko sanoa "taivasta on sinistà", kun "taivas on sinistà" on vààrin? Onko se mahdollista? Mità mieltà te olette?
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
luukas
Ylläpitäjä
Seniori
    
Messaggi: 520
Tässä olen minä
|
 |
« Risposta #2 inserita:: Giugno 29, 2005, 16:10:09 » |
|
En luule, että subjekti voi olla partitiivissa, kun se toimii predikatiivilauseen subjektina. Partitiivisubjekti voi esiintyä usein eksistentiaali- ja omistuslauseissa, kun subjekti on jaollinen (eikä 'taivas' kuitenkaan ole jaollinen).
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Stefa
Juniori
 
Messaggi: 36
|
 |
« Risposta #3 inserita:: Giugno 29, 2005, 17:55:22 » |
|
Niin, miten sitten voidaan sanoa ettà taivas ei ole kokonaan sinistà? Vaan ettà taivaan osa on sininstà? (Mà haluan tietàà nimenomaan "taivas"sanasta myòs koska Suomen taivas on usein niin hienosti monimutkainen ettà kàyttàà vaan nominatiivi, mun mielestà, on liian vàhàn... Muistan niin upeita auringonlaskuja..  missà ei ollut vaan pelkkà vàri..)
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Repe
Utente non iscritto
|
 |
« Risposta #4 inserita:: Giugno 30, 2005, 08:51:30 » |
|
Taivas on osittain sininen samalla tavalla kuin sää on osittain selkeä, nämä sanat muodostavat kokonaisuuden ja juuri siksi eivät anna valinnanvaraa ainoan oikean muodon on oltava nominatiivi. Toki kansankielessä virheellinen partitiivin käyttö saattaapi esiintyä etenkin "sää" sanan kohdalla em. syistä johtuen.
p.s: eikö sulla ole ÄÄKKÖSIÄ (ÄÖ) näppäimistössäsi?
|
|
« Ultima modifica: Giugno 30, 2005, 08:55:20 da Repe »
|
Registrato
|
|
|
|
Stefa
Juniori
 
Messaggi: 36
|
 |
« Risposta #5 inserita:: Giugno 30, 2005, 11:16:33 » |
|
Valitettavasti ei ole.. tai oon mà nàhnyt jossain "forumissa" miten tàssàkin voisidaan nàppàillà àkkòisià, mutta mun mielestà, se on liian monimutkaista... (voi laiskuus!!!  , mutta pitàis aina paina ALT sitten + ja numerot... Suomen kielessà on niin paljon vokaaleja ettà en voi joka kerta tehdà nàin.. Sitten kàytàn melkein aina yo:n teitokoneita, niin ettà en voi muuttaa niitten asetuksia...) Muuten nàen aina ettà kaikki ymmàrtàvàt ettà à ja ò on sama kuin "ä" ja "ö"(ja Suomessa, nàppàimistòssà kirjaimet olivat samoissa paikoissa, eikò?), sitten mulle on kàytettàvàmpàà, myòs nopeuden takia, painaa ne. Harmittaako?
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Repe
Utente non iscritto
|
 |
« Risposta #6 inserita:: Luglio 01, 2005, 10:13:40 » |
|
Ei pahalla mutta yleensä jos ei oo ääkkösiä niitä ei laiteta ja sillä sipuli... ainaskin musta àò vaikeuttavat ja hidastavat lukemista
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #7 inserita:: Luglio 01, 2005, 13:32:07 » |
|
Ei pahalla mutta yleensä jos ei oo ääkkösiä niitä ei laiteta ja sillä sipuli... ainaskin musta àò vaikeuttavat ja hidastavat lukemista
Oon luultavasti OT, mutta en pysty kääntämään tämän lauseen ensimmäistä osaa italiaksi. Toinen osa on hyvin helppo, vaikka en ymmärrä "mustaa" tässä yhteydessä. Voisko joku auttaa mua (sekä ystävällisesti korjata mun suomea...)? 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
luukas
Ylläpitäjä
Seniori
    
Messaggi: 520
Tässä olen minä
|
 |
« Risposta #8 inserita:: Luglio 01, 2005, 17:08:29 » |
|
musta = minusta (eli mielestäni) niin kuin mä = minä, mun = minun, mulla = minulla jne.
|
|
« Ultima modifica: Luglio 01, 2005, 17:15:15 da luukas »
|
Registrato
|
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #9 inserita:: Luglio 01, 2005, 18:52:49 » |
|
Äähhhh!!! Luulin, että kansankielen muoto oli "miusta", eikä "musta"... Tiedän, että "miusta" on karjala (tai vanha suomi): ehkä kuuntelen liian Värttinää! 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Tuisku
|
 |
« Risposta #10 inserita:: Luglio 07, 2005, 11:30:32 » |
|
Tiedän, että "miusta" on karjala (tai vanha suomi): ehkä kuuntelen liian Värttinää!  Ja meikä tarkoittaa "minä" lapissa
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
|