Ieri ho scoperto un'altra sfumatura di
tarvita con partitivo e accusativo.
Se uso l'accusativo:
Tarvitsen sateenvarjon
significa che ho bisogno di un ombrello nuovo, devo comprare un ombrello. Es. Tarvitsen uuden sateenvarjon kaupasta.
Se invece uso il partitivo:
Tarvitsen sateenvarjoa
significa che ho bisogno dell'ombrello (perché piove, ecc.).
Mi torna col concetto di totalità dell'accusativo e di parzialità del partitivo, anche se il concetto è fumoso in testa e fumoso a scriverlo:
ho bisogno di un ombrello nuovo, nella sua "interezza";
ho bisogno dell'ombrello in questo momento, in maniera non definitiva, come la medicina nell'esempio di krive.