Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Että ??
Forum di finlandese.net
Ottobre 11, 2025, 17:49:35 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Että ??  (Letto 2852 volte)
Markku Uula Aleksi Laiho
Täysjäsen
***
Messaggi: 249


piipaa ;) mulla on Aleksin kitara :D


« inserita:: Febbraio 23, 2008, 13:30:52 »

Moi : )

durante una veloce letta ad un giornale ho in contrato la congiunzione 'että'  Wink ma nel dizionario ho trovato solamente 'che' come traduzione Huh ora sarei interessato a conoscere il valore di questa congiunzione .. dal momento che in italiano ha molti valori:
soggettivo, oggettivo, dichiarativo, finale, causale, consecutivo (non mi sembrava ci fosse un antecedente quindi la scarterei), temporale, comparativo (lo stesso che consecutivo), esclusivo, limitativo e relativo.. il relativo dovrebbe essere joka & mikä ma per me potrebbe anche essere un eccezione Grin non so  Grin Grin

moikka ja kiitos a chi mi risponderà Wink
Registrato

Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #1 inserita:: Febbraio 23, 2008, 14:31:27 »

Molto semplicemente: non si tratta del "che" relativo, ma del "che" congiunzione. Le altre che citi sono sfumature di questa accezione, non mi complicherei troppo le cose.

Esempio:

Äiti sanoi, että kirja on pöydällä.
La mamma ha detto che il libro è sul tavolo.

Nota che solitamente ci vuole la virgola prima della subordinata, così come ad esempio in tedesco.

Spesso si separa la congiunzione finendo la frase principale con il pronome "se":

Äiti sanoi sitä, että kirja on pöydällä.
La mamma ha detto [questo, (cioè) che] il libro è sul tavolo

Come anche in:

Se johtuu siitä, että...
Questo deriva dal fatto che...

Se viittaa siihen, että...
Questo indica che (lett: ciò punta a questa cosa: che...)
« Ultima modifica: Febbraio 23, 2008, 14:37:45 da Karhu » Registrato
Markku Uula Aleksi Laiho
Täysjäsen
***
Messaggi: 249


piipaa ;) mulla on Aleksin kitara :D


« Risposta #2 inserita:: Febbraio 23, 2008, 15:13:00 »

quindi é un che dichiarativo :DD Huh
l'esempio 'la mamma ha detto che' costituirebbe una proposizione oggetiva se non sbaglio Cheesy

comunque kiitos paljon per il celere chiarimento Wink Wink

heippa : >
Registrato

Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #3 inserita:: Febbraio 23, 2008, 16:21:33 »

Certo che lo è.
È solo molto più semplice dire che että equivale a che congiunzione e non a che pronome. Wink
Registrato
Markku Uula Aleksi Laiho
Täysjäsen
***
Messaggi: 249


piipaa ;) mulla on Aleksin kitara :D


« Risposta #4 inserita:: Febbraio 23, 2008, 17:32:27 »

quindi että é una congiunzione subordinante dichiarativa che crea proposizioni soggettive, oggettive e dichiarative ? Smiley


Posso prendere tutto questo come una regola  Huh Huh

heippa : >
« Ultima modifica: Maggio 23, 2008, 22:23:32 da Markku Uula Aleksi Laiho » Registrato

Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!