Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« inserita:: Ottobre 11, 2007, 16:55:39 » |
|
Salve a tutti, mi servirebbe un aiuto per questa piccola frase: mul oli äsken tylsää ja painelin satunnaista - sä ilmestyit ! :DD Cmq, non esistono per caso dei traduttori istantanei?? Grazie mille a tutti 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #1 inserita:: Ottobre 11, 2007, 20:55:44 » |
|
Dovrebbe essere una cosa tipo: poco fa ero annoiato e sono entrato per caso - e compari tu! Molto molto poco letterale, ma il senso dovrebbe essere più o meno quello. Eri in una chat? Cmq, non esistono per caso dei traduttori istantanei??
Hm fidatene poco... più che altro puoi usare la combo Dizionario online più Analizzatore Morfologico (il nome tremendo indica solo che tu gli puoi mettere una parola in finlandese e lui ti dice da che parola viene, in che caso/modo/tempo è declinata, che particelle ha attaccate, etc. Ciao! 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #2 inserita:: Ottobre 12, 2007, 15:31:43 » |
|
Grazie mille! A dir la verità sono i commentini di Irc-Galleria.. cavolo mi piacerebbe tradurre anche altre frasi ma non capisco proprio nulla! Grazie per l'analizzatore morfologico.. è utile, almeno mi faccio un'idea del significato delle parole. Grazie! 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Robyf
|
 |
« Risposta #3 inserita:: Ottobre 12, 2007, 15:46:08 » |
|
L'analizzatore morfologico e' molto utile ma fai attenzione che non riconosce le parole in puhekieli. Nel caso particolare che hai postato in kirjakieli "mul" e' "minulla" e "sä" "sinä" (puhekieli di Helsinki)
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #4 inserita:: Ottobre 12, 2007, 16:39:01 » |
|
Oddio ma è un casino..... non ci capirò mai niente!! Che palle...
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #5 inserita:: Ottobre 12, 2007, 18:50:13 » |
|
Non scoraggiarti. Non ci capirai mai niente se ti limiti a usare solo i traduttori. Con il finlandese è utile rassegnarsi e cominciare a studiarlo dall'inizio, partendo magari proprio dal sito e da questo forum ad esso collegato.  Una volta che hai capito "come funziona" (e per questo non ci vuole moltissimo tempo), allora puoi anche utilizzare dizionari e analizzatori e provare a capire quantomeno il senso delle frasi, se è questo che ti basta. Per poterlo parlare o capire al volo invece devi studiare, fare tantissima pratica e rompere le scatole ai tuoi amici finlandesi e agli utenti di questo forum che sono qui apposta.  Ciao!  PS: Scusa se ho inserito il link al sito principale... più che per te è un reminder per tutti: ho notato che molti tendono a saltare a pie' pari il bel sito di Luukas ed entrano nel forum chiedendo dove possono trovare un sito per iniziare a studiare il finlandese. 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
rennaaffumicata
Utente non iscritto
|
 |
« Risposta #6 inserita:: Ottobre 17, 2007, 08:50:06 » |
|
ciao scusate.. qualcuno può aiutare anche me??? qualcuno di voi mi può tradurre (o dare un link con la traduzione) della canzone "hunningolla" degli him? VI RINGRAZIO IN ANTICIPO.
Jokainen nauttii, jokainen kärsii, jokainen miettii, jokainen oppii jokainen muuttuu, jokainen vahvistuu Jokainen pelkää, jokainen suree jokainen luottaa, jokainen tulee, Ja kaikki tahtoo olla sekaisin kyllä mäkin tykkään tehdä niin joskus pudotaan tuoleilta se on kivaa, kivaa, kivaa Välillä on syytä ihan sovinnolla olla hunningolla aivan kuutamolla kun tyhjentää saa pään se auttaa kestämään hävittää hermopaineet Välillä on syytä ihan sovinnolla olla hunningolla aivan kuutamolla se poistaa ikävää ja silloin sielu lepää on niin pehmeää Jokainen elää, jokainen kuolee, jokainen pettää, jokainen nuolee, Ja kaikki tahtoo.. Välillä..
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #7 inserita:: Ottobre 19, 2007, 18:31:22 » |
|
Non scoraggiarti. Non ci capirai mai niente se ti limiti a usare solo i traduttori. Con il finlandese è utile rassegnarsi e cominciare a studiarlo dall'inizio, partendo magari proprio dal sito e da questo forum ad esso collegato.  Una volta che hai capito "come funziona" (e per questo non ci vuole moltissimo tempo), allora puoi anche utilizzare dizionari e analizzatori e provare a capire quantomeno il senso delle frasi, se è questo che ti basta. Per poterlo parlare o capire al volo invece devi studiare, fare tantissima pratica e rompere le scatole ai tuoi amici finlandesi e agli utenti di questo forum che sono qui apposta.  Ciao!  PS: Scusa se ho inserito il link al sito principale... più che per te è un reminder per tutti: ho notato che molti tendono a saltare a pie' pari il bel sito di Luukas ed entrano nel forum chiedendo dove possono trovare un sito per iniziare a studiare il finlandese.  Grazie mille sei molto gentile. E sì, avevo dato un'occhiata innanzi tutto alla grammatica inserita in questo sito. Però da solo non impererò mai nulla... dovrò per lo meno frequentare qualche corso... ma la vedo molto dura. Anche se nulla è impossibile giusto? Per il momento a me servirebbe solo capire il senso delle frasi scritte... poi per il parlato etc. se ne riparlerà il giorno che mi trasferirò in Finlandia, se mai questo avverrà (la vedo mooolto dura  ) Ma tu che sai così bene il finlandese e probabilmente sei in grado anche di parlarlo, quanto hai vissuto in Finlandia? ciao e grazie 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #8 inserita:: Ottobre 20, 2007, 18:00:03 » |
|
Ehm...  quello che so l'ho imparato principalmente online e su qualche libro. Non sono in grado di sostenere una conversazione in finlandese, se non una cosa molto terra terra. In Finlandia ci sono stato una settimana tre anni fa. All'epoca mi arrangiavo un po' di più, ma ora è tanto che non faccio pratica e gli unici momenti in cui leggo qualcosa di finlandese è quando vengo su questo forum... Per questo ti dico che è difficile, ma per nulla impossibile arrivare almeno fino a questo livello. In effetti attualmente il mio rapporto col finlandese è simile a quello che avevo col latino (che tuttora adoro), ogni volta che leggo un testo mi metto lì e comincio la "versione", anche se a volte mi capita di tradurre al volo. Questo finché non avrò la possibilità di far pratica "sul posto" o di persona con un madrelingua: anche in chat si fa fatica a imparare... è fondamentale l'approccio orale! Per dirti... spesso quello che non mi resta in testa sono le parole, più che la grammatica. Per esempio "ilmestyä" l'ho trovata mille altre volte, ma quando ho letto la tua frase ho dovuto comunque cercare sul dizionario. Cosa diversa con i vocaboli che sento usare: in quel caso, solitamente non me li dimentico più. Ciao e in bocca al lupo!! 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #9 inserita:: Ottobre 29, 2007, 16:51:32 » |
|
Giuro questa è l'ultima volta che chiedo aiuto per la traduzione: Cosa vuol dire: voiks joku kertoo mitä tää jätkä tekee  Vorrei proprio saperlo, perchè sul blog della mia ex ragazza finlandese c'è scritto: Cosa accadde in Svezia rimane in Svezia. E poi c'è una foto di lei su una nave, con dietro un tipo di spalle con quel commento. Oddio mi sa proprio che è la famigerata trombonave. Cioè, se si fosse trovata un ragazzo ok, ma almeno spero non si sia andata a svendere così  Fugate i miei dubbi per favore  Grazie!
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #10 inserita:: Ottobre 29, 2007, 16:58:19 » |
|
Ci ho pensato un pò su: Vuol forse dire: Nessuno dice quello che ha fatto?
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Finlandese.net
|
 |
« Risposta #11 inserita:: Ottobre 29, 2007, 20:36:47 » |
|
Vuol dire:
Qualcuno può dire che cosa sta facendo quel tizio?
...evidentemente, senza sprecare cattivi pensieri sulla tua ex-ragazza, 'sto tizio nella foto sta facendo qualcosa di strano o curioso...
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #12 inserita:: Novembre 02, 2007, 12:11:57 » |
|
I miei dubbi erano fondati  La sua migliore amica me l'ha confermato. vabbè ha fatto bene può fare ciò che vuole d'altronde 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
Boniz
Juniori
 
Messaggi: 43
|
 |
« Risposta #13 inserita:: Novembre 11, 2007, 23:47:45 » |
|
Posso dire che il traduttore www.ilmainensanakirja.fi/ sia VERAMENTE limitato??? 
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
|