Manoeldaltorres
Tulokas

Messaggi: 3
|
 |
« inserita:: Ottobre 09, 2006, 12:43:35 » |
|
Ciao a tutti sono un filmaker di milano e sto scrivendo una sceneggiatura con protagonista Babbo Natale. Vorrei farlo parlare in italiano ma con accento lappone/ finlandese magari utilizzando degli intercalari tipici finlandesi. se qualcuno fosse italo-finlandese nella zona di milano sarebbe ottimo metterci in contatto.
Grazie Manolo
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
marsu
|
 |
« Risposta #1 inserita:: Ottobre 09, 2006, 12:46:03 » |
|
ma sei spagnolo? 
|
|
|
Registrato
|
"Ho bisogno di dirti che si sta male, è una vita da schifo se non ci sei e mi trovo col mio disordine nel cuore senza te, scatoloni pieni di ricordi che non vanno via."
|
|
|
Manoeldaltorres
Tulokas

Messaggi: 3
|
 |
« Risposta #2 inserita:: Ottobre 09, 2006, 12:47:25 » |
|
Nop sono italiano, ma la mia nonna materna e' messicana.....
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
marsu
|
 |
« Risposta #3 inserita:: Ottobre 09, 2006, 12:52:41 » |
|
ok..già pensavo per il tuo nome 
|
|
|
Registrato
|
"Ho bisogno di dirti che si sta male, è una vita da schifo se non ci sei e mi trovo col mio disordine nel cuore senza te, scatoloni pieni di ricordi che non vanno via."
|
|
|
Manoeldaltorres
Tulokas

Messaggi: 3
|
 |
« Risposta #4 inserita:: Ottobre 09, 2006, 17:56:58 » |
|
Sai che vuol dire hàiste vìttu? mi han detto che e' tipo vai a quel paese....
gia' che ci siamo, come si dice renna? e natale? e verde?
grazie
|
|
« Ultima modifica: Ottobre 09, 2006, 17:59:47 da Manoeldaltorres »
|
Registrato
|
|
|
|
jaakko
suomenpoika
Seniori
   
Messaggi: 911
Suomi kuussa
|
 |
« Risposta #5 inserita:: Ottobre 09, 2006, 21:48:46 » |
|
Non userei la prima espressione, è un improperio  Natale = Joulu Renna = poro Verde = vihreä (inteso come colore) ( Avvertenze per la lettura: la j si legge come la i italiana di "ieri"; la h va aspirata e ä è più anteriorizzata rispetto ad a. Il resto - tra queste che compongono le parole che ho scritto sopra - si legge come in italiano; vanno lette tutte le lettere e l'accento cade sempre sulla prima vocale.) Moi moi
|
|
« Ultima modifica: Ottobre 10, 2006, 17:06:39 da Jääkko »
|
Registrato
|
Olen palatut! 
|
|
|
minga
Tulokas

Messaggi: 34
|
 |
« Risposta #6 inserita:: Ottobre 10, 2006, 14:23:14 » |
|
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
finnica
Tulokas

Messaggi: 28
|
 |
« Risposta #7 inserita:: Ottobre 10, 2006, 21:50:44 » |
|
Sai che vuol dire hàiste vìttu? mi han detto che e' tipo vai a quel paese....
confermo, non lo usare, non è va a quel paese, ma equivale a vaffa***, è molto volgare. Jààkko ti ha già aiuitato con le parole, nemmno io ti posso aiuatre come la voce, sono finladese ma dal sud e abito in Sicilia..
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
CORPSETUMOR
Täysjäsen
  
Messaggi: 306
GEheime STAats polizei
|
 |
« Risposta #8 inserita:: Ottobre 13, 2006, 12:45:42 » |
|
interessante davvero ciò che vuoi fare,fossi finlandese parteciperei subito,purtroppo sono campano,
ps se posso osare senza mancare di rispetto anessuno,la (J) si legge come la (GLI) italiana esempio opettaja detto all'italiana sarebbe opettaglia come suono
|
|
|
Registrato
|
DRACUL VA DOMNI DIN NOU IN TRANSILVANIA
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #9 inserita:: Ottobre 13, 2006, 13:58:03 » |
|
ps se posso osare senza mancare di rispetto anessuno,la (J) si legge come la (GLI) italiana esempio opettaja detto all'italiana sarebbe opettaglia come suono
Ehm, semmai detto alla campana.  È solo in certe regioni del Sud che "gl" viene pronunciato come il finlandese "j"... in italiano è diverso. Però in effetti la "gl meridionale" è un ottimo esempio per far capire come va pronunciata la j finlandese!
|
|
|
Registrato
|
|
|
|
fedepimpa
Juniori
 
Messaggi: 64
|
 |
« Risposta #10 inserita:: Ottobre 13, 2006, 18:21:50 » |
|
ma insomma, questa semivocale J, va pronunciata come uno che non ha la GL, come me che invece di dire maglione dico maione o quasi?
|
|
|
Registrato
|
WE SHINE LIKE LIKE STARS IN THE SUMMER NIGHT, WE SHINE LIKE STARS IN THE WINTER LIGHTS
|
|
|
Karhu
Seniori
   
Messaggi: 894
Metsän poika
|
 |
« Risposta #11 inserita:: Ottobre 13, 2006, 20:12:43 » |
|
Esatto fedepimpa!  Alla fine però, risulta più chiaro seguire l'esempio di Jääkko (la i di "ieri", che tecnicamente è una semivocale e guarda caso un tempo si poteva anche scrivere jeri).
|
|
« Ultima modifica: Ottobre 13, 2006, 20:14:53 da Karhu »
|
Registrato
|
|
|
|
rachel
Täysjäsen
  
Messaggi: 141
pohjoismainen susi
|
 |
« Risposta #12 inserita:: Novembre 17, 2006, 14:00:40 » |
|
Sai che vuol dire hàiste vìttu? mi han detto che e' tipo vai a quel paese....
mmmh, interessante...  beh, è meglio saperlo, almeno sai cosa vuol dire se qualcuno te lo dice...  ma sarebbe haiste o häiste? (scusate, non resisto a certe cose...  ) wow, un film maker!!! purtroppo non sono lappone o finlandese, magari!!!  ti auguro buona fortuna nella tua ricerca!!!  P.S.: a proposito di j, l'accento su Jykevä va sulla y, vero? perchè la j non può essere accentata... (  )
|
|
|
Registrato
|
Pimeässä metsässä voit kuulla lauluni
|
|
|
|