Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Al bar/discoteca in Finlandia (2)
Forum di finlandese.net
Ottobre 12, 2025, 06:17:33 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Al bar/discoteca in Finlandia (2)  (Letto 2179 volte)
finlandese.net
Utente non iscritto
« inserita:: Luglio 22, 2004, 18:09:47 »

repe:

In Finlandia oltre la Birra "alla spina" nei Bar, discoteche e ristoranti si trova
il lonkero o lonkka/lonkku ( gin e succo di pompelomo 4,5%) e il siideri o siidukka/ sidukka (sidro molto più dolce di quello francese anche lui 4,5%. Esiste alla pera o alla mela!) molto alla moda tra le donne ed i giovani, che non si sono ancora abituati al gusto della Birra.

In generale queste due bevande vengono servite con o senza ghiaccio.

B= Barista T= Turista

Dialogo 1 (Al Bar c'è lonkero alla spina)

T: "Lonkero!"

B: "Saako laittaa jäitä?/Pistetäänkö jäitä? / tuleeko jäitä/ Jäitä?/ Jäilläkö?

T: Joo, pistä/ laita vaan !

B: Kas tässä lonkerosi, 3,5 euroa

oppure

T: Ethän laita jäitä/ ilman jäitä

Dialogo 2 (Al Bar è finito il lonkero alla spina oppure non si serve alla spina)

T: "Moi, tota... pistäpäs lonkku"

B: "Meillä ei oo hanasta, käykö talonlonkero?" (talonlonkero= quello della casa fatto dal barista di solito
più caro)

T: "Sekin käy"

B: "Saako laita jäitä ?"

T: "No, mikä ettei pistä vaan"

Dialogo 3 (beviamoci un sidro)

T: "Siideri!"

B: "Päärynä- vai omenasiideri?"

T: "Otan omenasiiderin"

B: "Jäilläkö?"

T: "Älä laita niitä jäitä, hyi"

Dialogo 4 (adesso proviamo un sidro secco in bottigla)

T: "Onks teillä minkälaisia kuivia siidereitä pullossa, löytyiskö Woodpeckeria (=puolikuivaa) ?"

B: "Löytyy, kaadanks mä lasiin?"

T: "Ei, ku mä juon pullosta "


oppure

B: "kaadanks mä lasin?"

T: "Joo"

B: "Saako laittaa jäitä?"

T: "Jäillä, totta kai!"
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!