Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Erojuhla
Forum di finlandese.net
Ottobre 12, 2025, 21:58:38 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Erojuhla  (Letto 3295 volte)
Lakka
Tulokas
*
Messaggi: 28


« inserita:: Settembre 08, 2008, 22:39:19 »

Erojuhla
si può tradurre come addio?  Embarrassed
Registrato
Tuikku
Täysjäsen
***
Messaggi: 245


"Taidan siirtää paperini Turkuun"


« Risposta #1 inserita:: Settembre 11, 2008, 12:32:09 »

Beh, ero si può tradurre anche in 'addio'. Però erojuhla direi che si traduce al 'addio al coniugato', diretto opposto di 'addio al nubilato'. Wink Ero potrebbe riferire anche alle dimissioni dal lavoro ecc., ma in quel caso si festeggia più che altro läksiäiset.
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #2 inserita:: Settembre 11, 2008, 13:28:27 »

Quindi Erojuhla si può tradurre anche come un generico "festa di addio" o è solo riferito all'addio al celibato? (intendevi questo, credo... "addio al coniugato" sa più di funerale e di vedova inconsolabile... Grin ).
Esiste in finlandese anche un termine per "addio al nubilato" o è lo stesso?
Registrato
Tuikku
Täysjäsen
***
Messaggi: 245


"Taidan siirtää paperini Turkuun"


« Risposta #3 inserita:: Settembre 11, 2008, 15:39:44 »

Quindi Erojuhla si può tradurre anche come un generico "festa di addio" o è solo riferito all'addio al celibato? (intendevi questo, credo... "addio al coniugato" sa più di funerale e di vedova inconsolabile... Grin ).

Ehm, anche quando si separa o  divorzia. Wink 'Addio al nubilato/celibato' sarebbe polttarit, che viene dalla parola tedesca.
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #4 inserita:: Settembre 12, 2008, 01:42:32 »

Citazione
Ehm, anche quando si separa o  divorzia.

MA ROTFL allora era giusto!! Cheesy Scusa. Mi sembrava troppo buffo per essere vero, e invece.
Grazie!! Smiley
Registrato
Lakka
Tulokas
*
Messaggi: 28


« Risposta #5 inserita:: Settembre 12, 2008, 10:43:57 »

Era un dubbio che mi era venuto guardando la copertina finlandese del film
"Addio mia concubina" l'ho trovato in internet e non avevo mai visto questo termine.
Registrato
Lakka
Tulokas
*
Messaggi: 28


« Risposta #6 inserita:: Settembre 14, 2008, 22:16:47 »

Erojuhla Minun Jalkavaimo

credo fosse scritto così il titolo
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!