Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Due frasi su cui sto sbattendo la testa
Forum di finlandese.net
Ottobre 30, 2025, 23:53:56 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Due frasi su cui sto sbattendo la testa  (Letto 1664 volte)
fabricara
Tulokas
*
Messaggi: 8


« inserita:: Marzo 14, 2010, 09:03:49 »


Hipaisenko vainajien unia kun näitä ajatuksia ilmestyy? (Anne Hänninen)

Io ho tradotto: "Siamo colpiti quando i sogni delle persone defunte torneranno ad apparire nelle idee", ma non mi convince.

Questa invece non riesco proprio a tradurla

Piru periköön sen, joka on ennen ajatellut minun ajatukseni - kukahan saakeli senkin on jo sanonut  (Kalervo Tuukkanen)

Qualcuno mi può aiutare?
Registrato
mikämämmi
Tulokas
*
Messaggi: 7



« Risposta #1 inserita:: Marzo 27, 2010, 09:38:59 »

Hipaisenko vainajien unia kun näitä ajatuksia ilmestyy? (Anne Hänninen)

Io ho tradotto: "Siamo colpiti quando i sogni delle persone defunte torneranno ad apparire nelle idee", ma non mi convince.
La frase inizia con hipaisenko, e' una interrogativa.
"Sfioro i sogni dei defunti quando questi pensieri appaiono?" [=quando penso queste cose?]

Citazione
Piru periköön sen, joka on ennen ajatellut minun ajatukseni - kukahan saakeli senkin on jo sanonut  (Kalervo Tuukkanen)
"Che il diavolo si porti colui che ha gia' pensato il mio pensiero - chi e', dannazione, che ha gia' detto anche questo?"
Registrato

---
MM
fabricara
Tulokas
*
Messaggi: 8


« Risposta #2 inserita:: Aprile 15, 2010, 11:10:00 »

Grazie ti ringrazio per la traduzione, e anche se in ritardo metto questi due pensieri.

Fabrizio
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!