Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
"l'essenziale è invisibile agli occhi"
Forum di finlandese.net
Ottobre 13, 2025, 08:36:36 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Notizia: Attenzione! Gli utenti registrati devono provvedere ad attivare il loro account per poter partecipare attivamente al forum. In mancanza di attivazione l'amministratore si riserva il diritto di cancellare l'utente registrato ma con account non attivato.
 
   Forum   Aiuto Ricerca Agenda Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: "l'essenziale è invisibile agli occhi"  (Letto 3905 volte)
Aino
Tulokas
*
Messaggi: 11


« inserita:: Gennaio 25, 2007, 20:40:00 »

"non si vede bene che col cuore.
 l'essenziale è invisibile agli occhi".

E' una frase tratta da "Il piccolo principe".

Qualcuno mi aiuta a tradurre? Vorrei scrivere una dedica per un libro da regalare.
Per me è importante! grazie di cuore.
Registrato
nalleG
Seniori
****
Messaggi: 765


Oma maa mansikka; muu maa mustikka


« Risposta #1 inserita:: Gennaio 26, 2007, 00:06:36 »

La traduzione potrebbe essere questa:

Ainoastaan sydämmellä näkee hyvin.
Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä.


Io aspetterei una conferma da utenti del forum più preparati.

Spero che ti sia di aiuto. Smiley
Registrato

Cultura non vuol dire leggere molto, nemmeno sapere molto; vuol dire conoscere molto


Fernando Pessoa
Aino
Tulokas
*
Messaggi: 11


« Risposta #2 inserita:: Gennaio 26, 2007, 17:39:43 »

grazie NalleG,
Mi sembra che la tua traduzione sia riuscita a cogliere l'essenziale   :-)  :-)
Comunque provo ad aspettare anche il parere di qualche altro...
Speriamo che ci sia chi ha voglia di provarci.
Rakkaita terveisià.
Registrato
HansiKursch
Juniori
**
Messaggi: 54



« Risposta #3 inserita:: Gennaio 28, 2007, 15:05:31 »

si si la traduzione ha il significato anche perche a volte anch io mi lancio in traduzioni maccheroniche italo-finniche quidni non son sicuro di poterti aiutare.
"Eipä näe hyvin  paitsi sydämmellä
perusjuttu ei se näe silmillä" pero non son sicuro affatto
Registrato

"Ad Maiora"
Aino
Tulokas
*
Messaggi: 11


« Risposta #4 inserita:: Gennaio 28, 2007, 17:19:23 »

Ciao hansikursch,
grazie. mi piace molto anche la tua traduzione.
Perchè hai preferito "perusjuttu" a "olennainen"? il mio piccolo vocabolario traduce il primo con "fondamentale" il secondo con "essenziale".
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #5 inserita:: Gennaio 29, 2007, 00:50:14 »

La traduzione di NalleG sembra essere quella presente nella versione finlandese del libro, a parte una piccola differenza. Se guardi su internet, in effetti quella che si trova è proprio questa:

"Ainoastaan sydämellään näkee hyvin.
Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä".


Secondo me è meglio usare la traduzione "ufficiale", così che se il destinatario del regalo ha letto il libro può capire al volo il riferimento.

Ciao!!  Smiley

PS: scusate se non partecipo più molto, ma non ho mai tempo!  Undecided
« Ultima modifica: Gennaio 29, 2007, 00:53:37 da Karhu » Registrato
nalleG
Seniori
****
Messaggi: 765


Oma maa mansikka; muu maa mustikka


« Risposta #6 inserita:: Gennaio 29, 2007, 01:14:08 »

Infatti ... non ero sicuro che quella da me proposta (e cercata su Internet) fosse la traduzione "ufficiale".
Analizzando la frase mi sembrava quella più verosimile.
La mia conoscenza del finlandese non mi permette ancora di fare traduzione di testi letterari.Ma sono fiducioso di riuscirci un giorno  Smiley
Ringrazio Karhu per la conferma !!!
x Karhu : Hai trovato riferimenti su un sito specifico ?
Registrato

Cultura non vuol dire leggere molto, nemmeno sapere molto; vuol dire conoscere molto


Fernando Pessoa
Aino
Tulokas
*
Messaggi: 11


« Risposta #7 inserita:: Gennaio 29, 2007, 08:08:41 »

 ragazzi, siete preziosi!!
Registrato
Karhu
Seniori
****
Messaggi: 894


Metsän poika


« Risposta #8 inserita:: Gennaio 29, 2007, 18:44:28 »

x Karhu : Hai trovato riferimenti su un sito specifico ?

No, Nalle (bella 'sta cosa tra orsi Grin )... ho però scatenato un fuoco incrociato con google (non chiedermi come ci sono arrivato!) e la frase che ho postato risulta presente in più di un migliaio di siti così com'è.
Ciao! Smiley
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!