Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Verbo Kuunnella

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Lingua e grammatica => Discussione aperta da: Tigrotta - Gennaio 13, 2007, 22:01:37



Titolo: Verbo Kuunnella
Inserito da: Tigrotta - Gennaio 13, 2007, 22:01:37
hei!
qualcuno di voi sa che caso ci va dopo il verbo "kuunnella"? per esempio, se io voglio dire "non L'ho potuto ascoltare", quel complemento oggetto in che caso si traduce?
kiitos!


Titolo: Re: Verbo Kuunnella
Inserito da: CORPSETUMOR - Gennaio 13, 2007, 22:03:59
generalmente il kuunnella regge il partitivo

e la traduzione dovrebbe essere
en ole voinut kuunnella sitä


Titolo: Re: Verbo Kuunnella
Inserito da: gcdm - Gennaio 13, 2007, 22:16:02
I verbi che esprimono sentimenti, o sensazioni (come: vedere, sentire ecc.) vogliono generalmente il partitivo

rakastan sinua
katson mertä
ym


Titolo: Re: Verbo Kuunnella
Inserito da: Tigrotta - Gennaio 13, 2007, 23:13:10
kiitos kaikille!
moi moi


Titolo: Re: Verbo Kuunnella
Inserito da: luukas - Gennaio 14, 2007, 08:37:38
In questo la caso la frase è negativa ed è questo aspetto, prima ancora del verbo, che determina il caso del complemento diretto (qui il partitivo).