Titolo: Mä muistan sen kirkkaan päivän Inserito da: Oppipoika - Novembre 19, 2006, 15:51:49 salve a tutti :-)
più ascolto Suomirokkia degli Aknestik più vorrei sapere cosa significano le frasi melodiose con le quali iniziano sempre le strofe della canzone Mä muistan sen kirkkaan päivän sen kesän ja sen valon häivän help me :-) Stefano Titolo: Re: Mä muistan sen kirkkaan päivän Inserito da: Karhu - Novembre 19, 2006, 16:04:54 Dovrebbe essere (correggetemi se sbaglio):
Mi ricordo il giorno chiaro, l'estate e la traccia (ombra, parvenza?) di luce. Dove "se" è usato come articolo determinativo... vero? Titolo: Re: Mä muistan sen kirkkaan päivän Inserito da: Stefa - Novembre 19, 2006, 23:02:54 Sì,
anche se io lo tradurrei forse così "Mi ricordo quel chiaro giorno quell'estate e quel bagliore di luce" Voi che ne dite? Titolo: Re: Mä muistan sen kirkkaan päivän Inserito da: jaakko - Novembre 20, 2006, 14:14:08 Sì, concordo. "Sen" lo tradurrei più con "quel" che con "il".
Moi moi |