|
Titolo: traduzione... chi mi aiuta? Inserito da: rachel - Settembre 06, 2006, 12:25:34 ho bisogno urgente del vostro aiuto... mi potreste dire la trduzione del ritornello di "huomenna" degli Apulanta? io ho capito solo le prime due righe, ma delle altre due non ho trovato delle parole sul dizionarietto italiano-finlandese-italiano... :(
Aurinko ei nouse huomenna - il sole non sorgerà domani Aurinko ei paista pohjalla - il sole non splenderà sul suolo Juokse kovempaa, juokse kovempaa - ??? Muuten satuttaa - ??? grazie, mi fareste un enorme favore se mi aiutaste... grazie in anticipo!!!!!!!!! ;D ;D ;D ;D Titolo: Re: traduzione... chi mi aiuta? Inserito da: rachel - Settembre 06, 2006, 12:28:05 Intanto potete anche vedere se le righe che ho tradotto sono giuste? :P
Grazie, siete troppo buoni!!!!!!!!! ;D ;D ;D ;D Titolo: Re: traduzione... chi mi aiuta? Inserito da: rachel - Settembre 18, 2006, 13:53:10 avanti, non è difficile!!!!! non volete proprio aiutarmi? :-[
Titolo: Re: traduzione... chi mi aiuta? Inserito da: jaakko - Settembre 18, 2006, 14:38:18 "Juokse kovempaa, juokse kovempaa" = "corri più forte, corri più forte"
"Muuten satuttaa" = "altrimenti ferisce (fa male)". Moi moi Titolo: Re: traduzione... chi mi aiuta? Inserito da: rachel - Settembre 20, 2006, 12:27:55 kiitos kiitos kiitos kiitos!!!!!!!! :D :) mi hai salvato la vita!!! mi serviva abbastanza urgentemente, perchè ho combinato un mezzo casino... :P
grazie ancora!!!!!!! ;D ;D ;D ;D |