Titolo: Passivo ed accusativo Inserito da: luukas - Agosto 10, 2004, 10:27:05 Leggevo ieri la seguente frase (che compariva un po' su tutti i giornali, questa è comunque il titolo di un articolo dal Turun sanomat (http://www.turunsanomat.fi/osasto/?ts=1,2,0,0,175094,2004-08-09)):
Lapsen pelätään hukkuneen Laukaassa e in un primo momento mi è sembrato che qualcosa non andasse. Il passivo pelätään è infatti preceduto da un genitivo quando invece ci si dovrebbe aspettare un accusativo senza desinenze, com'è scritto anche qui (http://www.finlandese.net/passivo.html). In realtà il senso di quel genitivo lapsen l'ho capito invertendo l'ordine delle parole nella frase, così: Pelätään lapsen hukkuneen Laukaassa dove lapsen hukkuneen è una subordinata oggettiva implicita costruita con il participio (participio perfetto o participio II perchè l'azione della subordinata si svolge in un tempo anteriore a quello dell'azione della principale). La frase può essere riscritta esplicitando la subordinata: Pelätään, että lapsi on hukkunut Laukaassa (Si teme che un bambino sia annegato a Laukaa) Forse sono solo io ad essere stato tratto in inganno ma mi è sembrato che potesse essere utile una precisazione sull'argomento. Chiedo comunque conferma della correttezza della mia spiegazione. Luca Titolo: Re: Passivo ed accusativo Inserito da: Repe - Agosto 10, 2004, 12:07:30 E' un participio II (passato) come ai giustamente spiegato, e viene usato soprattutto nei titoli dei giornali poiché permette di ridurre la lunghezza del titolo.
Se hai avuto problemi di comprensione è forse dovuto al fatto che ti sei fermato sul soggetto e su di un verbo che lo segue ed hai cercato una connessione tra i due. Invece sono due frasi in una! Il finlandese quando vede questa costruzione " Lapsen pelätään " si pone subito la domanda cosa ha fatto il bambino o cosa gli è successo e trova la risposta subito nel participio. Di regola questi titoli conviene leggeri in modo spedito e bisogna sempre tener presente che in un titolo possono celarsi più frasi. Nella lingua parlata però nessuno usa questo tipo di participio Titolo: Re: Passivo ed accusativo Inserito da: luukas - Agosto 10, 2004, 12:32:20 In effetti il mio dubbio sorge soltanto se si bada all'aspetto grammaticale delle parole, tralasciando completamente il significato.
Il verbo in questione pelätä (avere paura di, temere) richiede il partitivo della persona/cosa di cui si ha paura o che si teme, quindi: minä pelkään sinua (io ho paura di te / io ti temo) te pelkäätte pimeää (voi avete paura del buio / voi temete il buio) Volendo trasformare queste frasi al passivo: tu sei temuto > sinua pelätään il buio è temuto > pimeää pelätään Dunque per tornare all'esempio iniziale se si fosse voluto dire il bambino è temuto (oppure si ha paura del bambino), in finlandese sarebbe stato: lapsia pelätään Titolo: Re: Passivo ed accusativo Inserito da: Repe - Agosto 10, 2004, 12:48:42 correggo più che un participio si tratta di una "lauseenvastike", che sostituisce la parla että/ che ...
Se la frase è esistenziale il soggetto a cui si riferisce la frase relativa può essere al nominativo: Luulin kysessä olevan taas uusi ehdotus ( oppure uuden ehdotuksen) Però la frase seguente (non esistenziale) è erronea: Tämä voidaan laskea koskevan kaikkia kansankerroksia Giusto sarebbe: Tämän voidaan laskea koskevan... Invece se il verbo nella frase relativa "että=che" è al passivo, il soggetto della frase relativa una volta "fuso" nella frase principale segue le normali regole grammaticali: Mies kertoi talon myydyn huutokaupalla = Mies kertoi, että talo myytiin huutokaupalla Kerrotiin talo myydyn huutokaupalla = Kerrotiin, että talo myytiin huutokaupalla Anche qui però esistono più possibilità: Hän sanoi asiasta jo lähetetyn tiedon lehdistölle Hän sanoi asiasta jo lähetetyn tieto lehdistölle sia tiedon che tieto sono forme corrette! Titolo: Re: Passivo ed accusativo Inserito da: luukas - Agosto 11, 2004, 09:58:39 Mies kertoi talon myydyn huutokaupalla = Mies kertoi, että talo myytiin huutokaupalla Questo significa che se al posto di talo ci fosse un pronome personale, questo sarebbe in accusativo (es. minut) in entrambi i casi?Kerrotiin talo myydyn huutokaupalla = Kerrotiin, että talo myytiin huutokaupalla Ad esempio: Luulen, että hänet vietiin kouluun = penso che sia stato portato a scuola Luulen hänet viedyn kouluun oppure Sanotaan, että meidät viedään kouluun = si dice che siamo portati (ci portano) a scuola Sanotaan meidät vietävän kouluun Giusto? Titolo: Re: Passivo ed accusativo Inserito da: Repe - Agosto 11, 2004, 12:07:00 Esatto, il pronome va all'accusativo.
es. Väitettiin hänet lahjotun Kuulin karhun jo kaadetun/ Kylässä kerrottiin kaadetun karhu Ilmoitettiin rata avattavan liikenteelle |