Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu

Forum di finlandese.net

finlandese.net => Novità e suggerimenti => Discussione aperta da: MoominMarco - Settembre 07, 2005, 00:46:23



Titolo: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: MoominMarco - Settembre 07, 2005, 00:46:23
Caso tipico:
Nuovo post sotto Suomenkielinen keskustelu. BENE! Proviamo a tradurlo...
Azz questo vocabolo non c'è....
questo nemmeno....  ???
e questo che c'azzecca col resto della frase...  >:(
vabbè, lasciamo perdere che è meglio! :'(

Proposta: perchè non aggiungere alla fine della thread la relativa traduzione, così da aiutare noi newbies? Lo so che sono conversazioni in finlandese, ma almeno così potrebbero provare a partecipare più persone...



Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: salla - Settembre 07, 2005, 07:44:09
per me va bene! D'ora in poi farò così :)


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: luukas - Settembre 07, 2005, 13:31:04
Capisco il problema ma non sono d'accordo al 100% sui post bilingui.
Tradurre un paio di righe può non essere un problema ma se il post è più articolato farne anche la traduzione diventa una seccatura.
Chiaramente ognuno può decidere da sé se fornire anche una traduzione in italiano.
In ogni caso non è detto che la traduzione sia di grande aiuto per capire il testo in finlandese e temo che alla fine si andrebbe direttamente a leggere la parte in italiano ignorando l'originale in finlandese. Così facendo una sezione in finlandese non avrebbe più molto senso.
Pertanto preferirei che chi leggendo i messaggi in finlandese non riesce a capire qualcosa chiedesse una spiegazione. È vero che questo introdurrebbe in un thread su un dato argomento una serie di messaggi non direttamente pertinenti, frammentando l'andamento della discussione, ma al tempo stesso si riuscirebbe a capire meglio perché le cose si scrivono in un dato modo. Per individuare i messaggi o le parti di messaggio che chiedono spiegazioni su come un post è stato scritto in finlandese, li si potrebbe far precedere da una "etichetta", esempio:

APUA!
Perché (...) è in partitivo? oppure Cosa significa (...)?


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: jaakko - Settembre 07, 2005, 14:45:34
Io non sono d'accordo. Mi diverto tantissimo a tradurre dal finlandese all'italiano. Forse sarebbero meglio traduzioni a richiesta...  :P
Moi


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Karhu - Settembre 07, 2005, 17:11:01
Citazione
Pertanto preferirei che chi leggendo i messaggi in finlandese non riesce a capire qualcosa chiedesse una spiegazione. È vero che questo introdurrebbe in un thread su un dato argomento una serie di messaggi non direttamente pertinenti, frammentando l'andamento della discussione, ma al tempo stesso si riuscirebbe a capire meglio perché le cose si scrivono in un dato modo.

Oppure si potrebbe inserire un thread a parte proprio per queste spiegazioni, magari in "lingua e grammatica" o "dizionario". Così le discussioni in finlandese restano pulite e chi non vuole andarsi a vedere le "soluzioni" semplicemente salta quel thread.
Che ne dite?


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: jaakko - Settembre 07, 2005, 17:11:56
Esatto! Come La settimana enigmistica...


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Karhu - Settembre 07, 2005, 17:15:33
Sì...
"Il Tenero Jacopo (vedere a pag. 12)".  ;D  ;D  ;D


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: jaakko - Settembre 07, 2005, 17:21:22
Si fa della facile ironia, eh?
Va bene, me lo sono meritato...  :D


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Tuisku - Settembre 08, 2005, 09:00:06
Che ne pensate di mandare un PM alla persona che ha scritto il messaggio "intraducibile"? Ad esempio, si potrebbe citare una buona fetta del messaggio e chiedere gentilmente di avere una traduzione privata.


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Karhu - Settembre 08, 2005, 14:24:12
Non so, Tuisku.
Per esempio. Metti che qualcuno scriva un PM a me per una cosa che ho scritto in finlandese.
Io risponderei più che volentieri, ma... e se avessi fatto un errore?
Io credo sia meglio lasciare aperta a tutti la discussione, magari in un 3d separato e dedicato a questo. In tal caso, chi ne sa di più può contribuire a migliorare il finnico di tutti. Un po' come fanno sul forum di Unilang, tutto basato su questo sistema di correzioni da parte di madrelingua e simili.

Anche perché mi sto accorgendo che la proposta di Salla di correggerci si sta rivelando (almeno per me) utilissima. Ovviamente non vorrei che la povera Salla fosse costretta a passare le sue giornate a segnarci i post con la matita rossa e blu, eh... cioè: chi sa, corregga! :) Magari spiegando anche il perché si dice cosí e non cosà, se possibile.
Molto spesso, infatti, i miei errori e le mie incertezze sono soprattutto su cose non contenute nelle grammatiche e nei vocabolari: la sintassi, per esempio, oppure quale caso, dannazione, reggono certi verbi. >:(
È una cosa che mi fa impazzire... (si vede? :) ) sul mio Gummerus ci sono tanti vocaboli, ma pensare di trovarci il caso retto dai verbi è come sperare di vedere il sole a Inari in dicembre :)

Poi non so, ditemi voi cosa pensate sia meglio...


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Tuisku - Settembre 10, 2005, 22:27:20
Karhu, dicevo così perché Salla è fin'ora l'unica  :o che può correggere i nostri errori con una certa sicurezza. Poverina...
Anche io talvolta mi accorgo degli errori che gli altri hanno fatto nei loro messaggi ma non so come correggerli dato che sono una praticante pure io. E se dalla tastiera è scappata una a/ä di troppo che ha creato un partitivo non voluto?  ;)


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Karhu - Settembre 11, 2005, 01:42:26
Citazione
Karhu, dicevo così perché Salla è fin'ora l'unica   che può correggere i nostri errori con una certa sicurezza. Poverina... Anche io talvolta mi accorgo degli errori che gli altri hanno fatto nei loro messaggi ma non so come correggerli dato che sono una praticante pure io.

Ecco, io è per lo stesso motivo che proponevo la cosa di cui sopra. :)
Grazie a voi sto imparando a non vergognarmi di scrivere in finnico come posso e come sono capace... io sarei molto, molto contento se qualcuno mi correggesse, anche non un madrelingua! Poi magari si aprirà una discussione "noooo aveva scritto giusto Karhu - noooo ha ragione l'altro - nooo siete tutti incapaci, la frase corretta è questa - ma quello è estone!" e via dicendo fino all'Insanabile Oltraggio, alla Sfida a Duello e all'Intervento Chiarificatore di Paasilinna. ;D ;D

Citazione
E se dalla tastiera è scappata una a/ä di troppo che ha creato un partitivo non voluto?

Vero...
L'unica soluzione, forse, sarebbe quella di non "istituzionalizzare" la cosa. Cioè si chiede o si corregge come si vuole, aprendo un thread a parte o rispondendo sotto o altro, senza dover seguire regole fisse. Magari anche con un PM, ma personalmente preferirei che le traduzioni, e soprattutto le correzioni, fossero pubbliche, visibili ed usufruibili da tutti.

Siinä mun kaksi senttiä. :)


Titolo: Re: Proposta per la sezione Suomenkielinen keskustelu
Inserito da: Kokkolan - Aprile 06, 2008, 11:15:16
E se invece provassimo ad entrare in queste discussioni esprimendoci in Finlandese? Ovviamente il rischio di creare fraintendimenti è alto. Ma tradurre tutte le discussioni per me non è proponibile perché poi dovremmo tradurre le nostre in finnico.