Titolo: ''giorni mancanti'' come lo traduco Inserito da: hymy! - Maggio 25, 2011, 15:08:13 hei ragazzi!! devo fare un cartellone con la scritta '' giorni che mancano alla fine della scuola'' ditemi, come la tradurreste??
qualcosa come '' kouluun *mancare che non mi ricordo come si dice* pàivià '' mi serve il verbo ''mancare '' o comunque la parola ''mancanti'' .... cosa uso?? Titolo: Re: ''giorni mancanti'' come lo traduco Inserito da: CORPSETUMOR - Giugno 25, 2011, 21:22:26 Dunque non ne sono sicuro al 100% però io credo che ci siano due alternative che ora ti riporto,e spero siano giuste,nell'attesa di un giudizio da parte di qualcuno più esperto:
I) puuttuvia päiviä (che letteralmente è proprio,giorni mancanti) II) jäljellä olevia päiviä (giorni restanti) Titolo: Re: ''giorni mancanti'' come lo traduco Inserito da: mikämämmi - Giugno 26, 2011, 10:27:28 Puuttuva indica qualcosa che è scomparso :-)
Per indicare il 'rimanente' si usa jäljellä. Sul cartellone potresti scrivere semplicemente N koulupäivää jäljellä (= N giorni di scuola rimanenti), ricordando che quando di giorni ne è rimasto uno solo päivää diventa päivä (ma comunque se ti dimentichi, nell'ultimo giorno di scuola non ci farà caso nessuno ;) ) Titolo: Re: ''giorni mancanti'' come lo traduco Inserito da: CORPSETUMOR - Giugno 26, 2011, 13:14:41 ma va??? grazie per averci delucidato sul fatto che se di giorni ne è solo 1 päivä è al nominativo,poi non so se hai letto il mio secondo esempio.MAH
|