Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - vaihtaa / muuttaa

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Lingua e grammatica => Discussione aperta da: Karhu - Gennaio 14, 2011, 23:24:49



Titolo: vaihtaa / muuttaa
Inserito da: Karhu - Gennaio 14, 2011, 23:24:49
Ciao,
qualcuno sa dirmi la differenza di significato di muuttaa e vaihtaa, nel loro senso di cambiare?
A volte li trovo entrambi (tipo: se muuttaa ja vaihtaa). Conosco gli altri significati di entrambi (traslocare, alterare per muuttaa; scambiare per vaihtaa), ma non mi è chiaro qual sia la differenza quando il significato è cambiare.

Grazie! :)


Titolo: Re: vaihtaa / muuttaa
Inserito da: nalleG - Gennaio 15, 2011, 12:06:00
Io provo a rispondere per quello che mi sembra di aver capito (percepito).

Il verbo muuttaa, nell'accezione di "cambiare", potrebbe significare che la sostanza (o la forma??) di qualcosa è cambiata.
Nel caso per esempio dei vestiti io direi più "Vaihdan vaatteet" perchè usando il verbo muuttaa sembra che si voglia cambiare una parte dei vestiti (per esempio modificarne la lunghezza delle maniche).

Ad ogni modo le mie sono solo supposizioni.  Sempre meglio chiedere lumi ad un(a) madrelingua.




Titolo: Re: vaihtaa / muuttaa
Inserito da: Karhu - Gennaio 15, 2011, 15:23:10
Che mi torna anche... nel caso dei vestiti alla fine il concetto alla base è che "scambio" qualcosa, cioè il verbo vaihtaa indica comunque un cambio di una cosa per un'altra cosa, mentre muuttaa indica più un cambio di situazione, di qualità o di stato. Interessante!

Ti ringrazio :)


Titolo: Re: vaihtaa / muuttaa
Inserito da: CORPSETUMOR - Gennaio 15, 2011, 20:42:27
è così karhu muuttaa indica più una situazione che cambia io per esempio non userei mai il verbo vaihtaa in senso temporale.

Certo che sti verbi mandano un po' in confusione  ;D