Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Päivänsäde

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Dizionario => Discussione aperta da: Robyf - Maggio 09, 2005, 19:31:47



Titolo: Päivänsäde
Inserito da: Robyf - Maggio 09, 2005, 19:31:47
Ehm, lo so che la cosa magari e' abbastanza banale ma... non riesco a capire il significato della parola "päivänsäde"... Usando il mio "dizionario della chicco" la traduzione che ottengo unendo päivä al genitivo e säde e' "raggio del giorno", ma non mi sembra molto sensata :-\
Mi verrebbe da dire che corrisponde a "raggio di sole" ma... sara' giusto?  ???
(il dubbio esce anche fuori dal titolo di una canzone, "Päivänsäde ja Menninkäinen", secondo la mia traduzione sarebbe "raggio di sole e gnomo", ma non mi convince...)


Titolo: Re: Päivänsäde
Inserito da: luukas - Maggio 10, 2005, 00:26:08
Päivänsäde significa raggio di sole.
Esiste anche il sinonimo auringonsäde, e in questo caso non ci sono dubbi sul significato, no?
Forse (magari qualcuno potrebbe confermare) mentre la parola päivänsäde si usa anche in senso figurato, la parola auringonsäde si riferisce esclusivamente al "raggio solare".


Titolo: Re: Päivänsäde
Inserito da: Tuisku - Maggio 10, 2005, 13:21:29
Sì, esatto ad esempio in senso figurato Tuo pikku tyttö on minun päivänsäteeni... quella bambina è la luce dei miei occhi...


Titolo: Re: Päivänsäde
Inserito da: Markku Uula Aleksi Laiho - Aprile 26, 2008, 21:39:16
io lo avevo chiesto ad un'amica finlandese e mi ha detto che forse é un troll..a quanto sembra anche abbastanza conosciuto :D

heippa ;>