Titolo: toccare il fondo Inserito da: Carolus - Luglio 19, 2010, 14:28:16 Scusate una domanda che potrebbe apparire stupida. Quando noi andiamo al mare al lago o in piscina o al fiume diciamo "si tocca" quando il fondale è basso "non si tocca" nella situazione contraria. Si può adoperare il verbo "koskea" in finlandese (es. kosketaanko täällä?) , o ci sono migliori alternative. Grazie!
Titolo: Re: toccare il fondo Inserito da: nalleG - Luglio 19, 2010, 18:52:24 Io userei il verbo yltää.
Titolo: Re: toccare il fondo Inserito da: Carolus - Luglio 20, 2010, 18:35:10 E quindi per dire si tocca (il fondo) si potrebbe usare l'espressione: ylletäänkö pohjalla (opp. pohjalle)? Grazie per la risposta precedente Titolo: Re: toccare il fondo Inserito da: nalleG - Luglio 20, 2010, 19:56:47 Toccare il fondo con i piedi si dovrebbe tradurre con "yltää jalat pohjaan".
Meglio attendere una conferma da un/una madrelingua :) Titolo: Re: toccare il fondo Inserito da: Carolus - Luglio 22, 2010, 23:09:18 yltääkö pohjaan?" questo è il suggerimento di un madrelingua. Quindi se con questa canicola volete farvi un bagno sulle rive finlandesi petete domandare ad amici esperti "yltääkö pohjaan?"
|