|
Titolo: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Maggio 14, 2009, 09:32:27 ciao a tutti,
mi servirebbe una traduzione di una frase, la frase è: Stò aspettando che scenda la notte quando ogni cosa è sopportabile e lì nell'immobilità tuto ciò che sento è tranquillità... ho provato a tradurla da sola,ma non ho ottenuto grandi riultati hihihihi soprattutto perchè ho bisogno che la traduzione sia esata al 100% e viste le mia scarsissime capacità di traduzione è meglio che mi rivolga a chi è più esperto!!!! :D spero che possiateaiutarmi è una cosa molto importante!!!! grazie 1000 ;) Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: Karhu - Maggio 14, 2009, 10:33:40 Qui qualcuno ascolta i Depeche Mode... ;)
Benvenuta! :) Per aiutare i traduttori, credo sia una strofa di "Waiting for the Night" dei DM: I'm waiting for the night to fall When everything is bearable And there in the still All that you feel is tranquillity Ho provato a cercare la traduzione già pronta su internet, ma finora senza risultati... Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: Sauna - Maggio 14, 2009, 11:47:44 Bella frase.
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: unkkatkumiankka - Maggio 14, 2009, 23:48:09 Traduzione:
Odotan, ettà laskeutuu yò, jolloin kaikki on kestettàvissà, ja sen liikkumattomuudessa tuntee vain rauhan Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Maggio 15, 2009, 15:25:24 Qui qualcuno ascolta i Depeche Mode... ;) Benvenuta! :) Per aiutare i traduttori, credo sia una strofa di "Waiting for the Night" dei DM: I'm waiting for the night to fall When everything is bearable And there in the still All that you feel is tranquillity Ho provato a cercare la traduzione già pronta su internet, ma finora senza risultati... hihihihihi si si è proprio la frase dei Depeche,li adoro!!!!!! complimenti sono senza parole!!!!hihihihihi grazie 1000 per la traduzione unkkatkumiankka!!!! Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: Karhu - Maggio 15, 2009, 17:35:33 Jenny, una cosa: unkkatkumiankka è finnico e quindi puoi fidarti, ma occhio perché al posto dei suoi accenti devi mettere l'umlaut (la dieresi):
Odotan, että laskeutuu yö, <--- jolloin kaikki on kestettävissä, <--- ja sen liikkumattomuudessa tuntee vain rauhan. Ciao! :) Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: unkkatkumiankka - Maggio 15, 2009, 18:46:55 Grazie a voi per tutta questa fiducia. ;D Tranquilli, io lavoro anche come traduttore dall'italiano verso il finlandese. :)
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: Karhu - Maggio 16, 2009, 01:31:57 Scusami se ho puntualizzato, è che ho visto che jenny era al suo primo post, quindi magari non sapeva la cosa delle dieresi. :)
Moi moi! :) Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Maggio 16, 2009, 16:28:20 hihihihihi :D
infatti non sapevo della dieresi hihihihi grazie 1000!!!!!!! a tutti..... Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Giugno 28, 2009, 13:26:24 pensavo di tatuarmi la frase che mi avete tradotto :D
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: CORPSETUMOR - Luglio 05, 2009, 13:19:27 dove???
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Luglio 05, 2009, 14:27:12 sulla spalla...dietro...
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: Eleonora - Luglio 05, 2009, 14:50:55 Bella idea Jenny! e anche bella frase! però è abbastanza lunga, non sarà dolorosa da tatuare? :)
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: jenny7 - Luglio 12, 2009, 14:18:14 bhoooo sinceramente non so se sarà dolorosa anche perchè sarebbe il mio primo tatuaggio spero di no.... :D
Titolo: Re: ciao,potete aiutarmi?!??? Inserito da: CORPSETUMOR - Luglio 15, 2009, 00:29:03 mah alla fine molti che si son fatti il tatuaggio mi hanno detto che non fa poi così male
|