Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - se on eri

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Lingua e grammatica => Discussione aperta da: Karhu - Gennaio 19, 2005, 18:44:52



Titolo: se on eri
Inserito da: Karhu - Gennaio 19, 2005, 18:44:52
Come si rende in Finlandese il termine di paragone nella frase
"questo è diverso da quello"? A naso userei kuin ( e quindi Tämä on eri kuin tuo), come nel comparativo. Google sembra darmi ragione, ma non sono sicuro.

E se il paragone è fatto con più termini?
Ad esempio, come traduco
Il finlandese è diverso dall'Italiano
Il finlandese è molto diverso dalle altre lingue europee

?

Altra cosetta: eri ed erilainen sono sinonimi o hanno una sfumatura diversa?

Sto sbagliando tutto? Devo darmi all'ippica?
Grazie in avanzo :)


Titolo: Re: se on eri
Inserito da: Repe - Gennaio 19, 2005, 20:54:24
eri è una di quelle parolette che non si declinano e significa anche erilainen ma non solo : erillinen, itsenäinen, erityinen, oma; toinen,

Suomi on eri kuin italia

male:

Suomi on erittäin erilainen kuin muut kielet (traduzione diretta)

meglio:
Suomi on varsin erilainen verrattuna muihin kieliin

anche se è meglio non  usare certe costruzioni... io direi

Suomi poikkeaa huomattavasti muista kielistä


Titolo: Re: se on eri
Inserito da: Karhu - Marzo 05, 2006, 11:25:18
Ciao a tutti  :)

Riapro questo thread dopo più di un anno (!)... ho chiesto a un mio amico finno e mi ha detto che si può anche usare il verbo "erota", mettendo all'elativo la cosa da cui il soggetto differisce, così:

Tämä eroaa tuosta.
Questo è diverso da quello.

Suomenkieli eroaa Italiankielestä.
Il finlandese è diverso dall'italiano.