Titolo: richiesta di delucidazioni Inserito da: Jenni - Dicembre 18, 2008, 21:43:37 Moi kaikille!
Sono una new entry di questo forum. Volevo sapere visto che siete esperti di suomi la differenza tra mukana, kera e kanssa. Io il finlandese lo sto imparando da autodidatta e sui libri che ho io, non ci sono molte spiegazioni di questo genere. Kiitoksia paljon!! :) Titolo: Re: richiesta di delucidazioni Inserito da: unkkatkumiankka - Dicembre 18, 2008, 23:15:30 Ciao e benvenuta! :)
Per quanto riguarda la tua domanda, cerco di darti una risposta chiara (se possibile): mukana e kanssa sono praticamente sinonimi, ma kanssa è molto più usata per parlare delle persone, per esempio "Minà menen kaupungille Tommin kanssa". "Mukana" invece si riferisce più spesso agli oggetti, tipo "Minulla on mukanani hyvà kirja". Kera è una parola abbastanza vecchia, ormai usata quasi esclusivamente nella lingua scritta. Se la usi nel parlato, suona un po' strano. Se hai altre domande, chiedimi pure spiegazioni! :) E buona fortuna al metodo autodidattico. Titolo: Re: richiesta di delucidazioni Inserito da: krive - Dicembre 23, 2008, 19:20:58 Infatti è rarissimo che si usi kera nella lingua parlata, ma si può vederlo tipo nei nomi di ricette... ad esempio Broilerin rintafileitä perunoiden kera. È corretto anche broilerin rintafileitä kera perunoiden (ancora piu raro però) :)
|