Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Italian kielen ylioppilaskirjoitukset Suomessa

Forum di finlandese.net

Suomeksi => Suomenkielinen keskustelu => Discussione aperta da: krive - Ottobre 03, 2008, 14:47:21



Titolo: Italian kielen ylioppilaskirjoitukset Suomessa
Inserito da: krive - Ottobre 03, 2008, 14:47:21
Alla olevasta linkistä löytyy pdf-tiedosto jos haluatte nähdä, millainen koe tänä syksynä suomalaisissa lukioissa oli niille, jotka ovat italiaa opiskelleet. Koe sisältää luetunymmärtämisiä, aukkotehtäviä ja avoimia kysymyksiä. Monet kokeissa käytettävät tekstit on lainattu italialaisista lehdistä, kuten La Reopubblicasta tai Corrieresta. Lisäksi pitää kirjoittaa aine.
http://abitreenit.yle.fi/files/abitreenit/italia_lyhyt_oppimaara_syksy2008.pdf

Mitä te olisitte vastanneet 1.2 kohdan e-kysymykseen "Mitä tekstin viimeisen sähkeen perusteella voi sanoa lähettäjän luonteesta?" (=~ Secondo l'ultimo telegramma del testo, che cosa si puo dire del carattere della persona che aveva mandato il telegramma?) Scusatemi per la traduzione che fa schiiiiiiiiiifo :D

Italiahan on vapaavalintainen kieli, eli ei pakollinen. Lisäksi sitä opetetaan vain muutamissa lukioissa. Siksi italian kielen kirjoittajia eli niitä lukiolaisia, jotka tekevät italian ylioppilaskokeen, on hyvin vähän.


Titolo: Re: Italian kielen ylioppilaskirjoitukset Suomessa
Inserito da: Tuikku - Ottobre 03, 2008, 16:04:35
Mitä te olisitte vastanneet 1.2 kohdan e-kysymykseen "Mitä tekstin viimeisen sähkeen perusteella voi sanoa lähettäjän luonteesta?" (=~ Secondo l'ultimo telegramma del testo, che cosa si puo dire del carattere della persona che aveva mandato il telegramma?) Scusatemi per la traduzione che fa schiiiiiiiiiifo :D

Sillä, mitä yo-kirjoitusten kielikokeiden kysymyksiin vastaa, ei ole juurikaan väliä. Tärkeintä on käyttää mahdollisimman paljon vaikeita sanoja, lauserakenteita ja kieliopillisia erikoisuuksia. ;)

Citazione
Italiahan on vapaavalintainen kieli, eli ei pakollinen. Lisäksi sitä opetetaan vain muutamissa lukioissa. Siksi italian kielen kirjoittajia eli niitä lukiolaisia, jotka tekevät italian ylioppilaskokeen, on hyvin vähän.

Mutta Suomessa voi osallistua ylioppilaskirjoituksiin myös sellaisissa aineissa, joita ei ole koulussa varsinaisesti opiskeltu. Ystäväni ja minä kirjoitimme D-italian (lukion lyhyt oppimäärä), vaikka sitä ei koulussamme opetettu.


Titolo: Re: Italian kielen ylioppilaskirjoitukset Suomessa
Inserito da: krive - Ottobre 04, 2008, 12:56:16
Sillä, mitä yo-kirjoitusten kielikokeiden kysymyksiin vastaa, ei ole juurikaan väliä. Tärkeintä on käyttää mahdollisimman paljon vaikeita sanoja, lauserakenteita ja kieliopillisia erikoisuuksia. ;)
Itse asiassa ei, koska noihin kysymyksiin vastataan suomeksi joten mikään vaikeiden rakenteiden käyttäminen omalla äidinkielellä ei tuo lisäpisteitä. Kysessä on kuitenkin luetun ymmärtäminen :D Olisin vain halunnut tietää, miten italiaa äidinkielenään puhuvat ymmärtävät tuon pätkän, sillä e-kohtaan haettu vastaus oli todella outo.

Citazione di: Tuikku
Mutta Suomessa voi osallistua ylioppilaskirjoituksiin myös sellaisissa aineissa, joita ei ole koulussa varsinaisesti opiskeltu. Ystäväni ja minä kirjoitimme D-italian (lukion lyhyt oppimäärä), vaikka sitä ei koulussamme opetettu.
Jep, näin tein minäkin viime keväänä :) Mutta tarkoittanet kai C-italiaa?