Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Casi di luogo con nomi di città.

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Lingua e grammatica => Discussione aperta da: kirjassanikin - Settembre 03, 2008, 11:53:05



Titolo: Casi di luogo con nomi di città.
Inserito da: kirjassanikin - Settembre 03, 2008, 11:53:05
Terve kaikille,
Ho un piccolo problema: nell'ambito dei nomi di città, lo stato in luogo e il moto a luogo si esprimono diversamente a seconda che si rimanga permanentemente nella città di cui si parla (inessivo) o che vi si resti in un periodo di tempo breve (adessivo). (Vale un'analoga regola per i moti da e verso luogo)
Pertanto (esempi del sito):
Asun kaupungissa (abito in città), ma
Olen kaupungilla ostoksilla (sono in città a fare acquisti)
e quindi:
Muutan kaupunkiin (mi trasferisco in città), ma
Menen kaupungille ostoksille (vado in città a fare acquisti).

Parlando con un'amica finlandese - prima che conoscessi questa regola - sono stato messo al corrente che con le città ci si comporta in questo modo; il mio dubbio è questo:
,,Questa 'regola delle città' si applica a tutti i nomi di luogo?''
(Asun Suomessa, ma olen suomella lommalla?)

Kiitos paljon vastauksesta. (;


Titolo: Re: Casi di luogo con nomi di città.
Inserito da: Markku Uula Aleksi Laiho - Settembre 03, 2008, 12:29:55
io ti posso dire che, anche se si vive in una città, si può usare l'adessivo

Tampereella
Rovaniemellä

a riguardo ho trovato un elenco di queste città

scusate ma vi avevo dato un link abagliato xD quello giusto é : http://www.fileden.com/files/2007/12/17/1649345/lla.doc


hei


Titolo: Re: Casi di luogo con nomi di città.
Inserito da: kirjassanikin - Settembre 04, 2008, 10:21:36
Aaaaah! Ecco perché la mia amica finlandese mi aveva detto ,,We go mad about cities x)''!
Se qualcuno trova altro materiale più specifico, che lo aggiunga, per favore; (x
ma questo documento è già utilissimo: tosiaan kiitos! (Adesso che ho una lista, sono un po' più tranquillo...asd)
Moiks.


Titolo: Re: Casi di luogo con nomi di città.
Inserito da: luukas - Settembre 04, 2008, 10:42:23
...nell'ambito dei nomi di città
beh, ma l'esempio citato non contiene un nome di città, bensì un nome comune (kaupunki, che non è certo un toponimo).

Il fatto è che i cosiddetti "casi di luogo" hanno in realtà molte funzioni. Poiché esiste questa corrispondenza tra i tre "interni" e i tre "esterni" può essere utile mettere in evidenza le differenze esistenti tra le coppie di casi corrispondenti (inessivo-adessivo, ecc.). Quell'esempio mette in evidenza come l'uso del caso interno o del corrispondente caso esterno qualifichi in modo diverso lo stare/andare in città.
Allo stesso modo in cui per tradurre il verbo "avere" si pensa all'adessivo con verbo olla, salvo poi dover fare attenzione al fatto che per le cose inanimate è richiesto l'inessivo.

Non direi che questo discorso vale per i toponimi per i quali mi sembra anzi che i casi che indicano stato in luogo e moto a luogo siano definiti e non intercambiabili. Purtroppo ogni nome fa storia a sé, alcuni nomi usano inessivo e illativo, altri adessivo e allativo.
Per alcuni toponimi è possibile intuire quale caso di luogo ci vuole, ad esempio con i toponimi che terminano con -järvi, -joki, -niemi, -vesi ecc. ci vogliono sempre adessivo e allativo.
In altri casi non puoi che imparare a memoria.
Non direi però che si possa usare l'uno o l'altro caso:

a Helsinki: Helsingissä / Helsinkiin
a Tampere: Tampereella / Tampereelle

Un elenco completo dei toponimi con i casi da loro richiesti lo trovi qui:
http://www.kotus.fi/index.phtml?s=461 (http://www.kotus.fi/index.phtml?s=461)
(link già inserito in altri post sull'argomento da dove però non è più raggiungibile)

In ogni caso dovrebbe essere:
Suomessa/Suomeen lomalla


Titolo: Re: Casi di luogo con nomi di città.
Inserito da: Karhu - Settembre 04, 2008, 13:51:02
Citazione
Per alcuni toponimi è possibile intuire quale caso di luogo ci vuole, ad esempio con i toponimi che terminano con -järvi, -joki, -niemi, -vesi ecc. ci vogliono sempre adessivo e allativo.

Purtroppo a Tampere ho scoperto con orrore che non sempre è vero :(
Tipo Lukonmäki (un quartiere di Tampere), che vuole i casi interni (lukonmäessä), o alcuni villaggi o zone... l'unica è davvero chiedere ai locali!
Non penso ci sia però da spaventarsi: noi abbiamo lo stesso problema con i nomi degli abitanti di città e paesi diversi! :)