Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Lennä Nykäsen Matti: Domanda

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Lingua e grammatica => Discussione aperta da: Bando89 - Agosto 10, 2008, 15:18:14



Titolo: Lennä Nykäsen Matti: Domanda
Inserito da: Bando89 - Agosto 10, 2008, 15:18:14
Salve a tutti, questo è il mio primo post su questo forum! Ho deciso di iscrivermi perchè anche io ultimamente mi sono appassionato al finlandese e ho iniziato a studiarlo!
La domanda è sulla ormai famosa canzone di Kotipelto: non capisco una cosa, come mai la canzone è intitolata "Lennä Nykäsen Matti" mentre lui non si chiama Matti Nykäsen, bensì Matti Nykänen??

Kiitos


Titolo: Vs: Lennä Nykäsen Matti: Domanda
Inserito da: krive - Agosto 10, 2008, 15:35:52
Bravo hai fatto una buona domanda. Cerco di spiegartelo anche se non è mica facile visto che sono finlandese e a queste cose non ci devo mai pensare. Ma è un modo di dire. Vuol dire piu o meno Matti di famiglia Nykänen. Altri modi di usarlo sarebbero ad esempio se sto parlando di un mio amico Kimi e qualcuno non sa chi è e mi chiede "Chi è sto kimi di cui stai parlando?" e rispondo "Räikkösen Kimi". Hahahaa...

Boh spero che tu riesca a capire :D Forse qualcun altro che ha dovuto imparare la lingua e chiedersi queste cose te lo sa spiegare meglio :)


Titolo: Re: Lennä Nykäsen Matti: Domanda
Inserito da: Markku Uula Aleksi Laiho - Agosto 10, 2008, 15:38:14
Moi ja tervetuola Bando89

penso che Nykäsen si in genitivo di Nykänen

Regola: le parole in -nen hanno tema -se-, esempi:

-hevonen (cavallo)
GEN.:      hevosen (dei cavalli)
PAR.:      hevosta (-s- tema consonantico) (un/il cavallo compl. oggetto)
NOM. PL: hevoset (i cavalli soggetto)

heiHei

ps: se controlli nel forum ci sono altri post che indicano i modi per ricavare il tema delle parole (queste regole non sono sempre seguite, infatti nomi di diversa derivazione linguistica si possono comportare diversamente).


Titolo: Re: Lennä Nykäsen Matti: Domanda
Inserito da: Bando89 - Agosto 10, 2008, 15:39:56
Moi ja tervetuola Bando89

penso che Nykäsen si in genitivo di Nykänen

Regola: le parole in -nen hanno tema -se-, esempi:

-hevonen (cavallo)
GEN.:      hevosen (dei cavalli)
PAR.:      hevosta (-s- tema consonantico) (un/il cavallo compl. oggetto)
NOM. PL: hevoset (i cavalli soggetto)

heiHei

ps: se controlli nel forum ci sono altri post che indicano i modi per ricavare il tema delle parole (queste regole non sono sempre seguite, infatti nomi di diversa derivazione linguistica si possono comportare diversamente).

Ahhhh capito..la regola la sapevo, ma pensavo che con i nomi propri non fosse applicabile!! Cmq la cosa della famiglia è molto chiara, grazie!

P.s. ma tu sei alessio?


Titolo: Re: Lennä Nykäsen Matti: Domanda
Inserito da: Karhu - Agosto 10, 2008, 20:22:13
Interessante il caso citato e spiegato da Krive. Se non ho capito male, è tipo quando si dice "Naapurin Matti", che può essere tradotto come "il vicino Matti" ma letteralmente è più "il Matti dei vicini".

PS: Tervetuloa Krive! Sono sconvolto da quanto bene parli italiano. :)