Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - come si dice...

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Traduzioni => Discussione aperta da: Franceska - Agosto 01, 2008, 03:04:02



Titolo: come si dice...
Inserito da: Franceska - Agosto 01, 2008, 03:04:02
Ragazzi, scusate...come si puo'dire in finlandese : "forse mi sto innamorando di te"   e  "sei mio" ?   ???

grazie in anticipo


Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: CORPSETUMOR - Agosto 01, 2008, 11:13:02
allora in genere con il complemento di tempo continuato si usa il presente indicativo,quindi:ehkä rakastun sinua.
In genere per dire sto facendo,si usa il III infinito in inessivo ma in questo caso non mi sembra opportuno,anzi non ho mai sentito nessuno usare questa costruzione con il verbo "rakastaa"amare e "rakastua" innamorarsi.

Seconda ipotesi(non so se però si usa):olen rakastumaisillani sinua
Sei mio,potrebbe essere semplicemente:olet minun


Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: luukas - Agosto 01, 2008, 12:21:58
"forse mi sto innamorando di te"
propongo: taidan olla rakastumassa sinuun

rakastaa + partitivo (sinua) = amare
rakastua + illativo (sinuun) = innamorarsi

Il significato del 5° infinito è: sono sul punto di.../sto per...



Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: Markku Uula Aleksi Laiho - Agosto 01, 2008, 13:04:44
taidan ??? ma significa forse ? nel mio dizionario non c'é e nemmeno in quelli on-line..

FINTWOL dice che é (minä) taidan [da taitaa] ma cosa centra il sinificato 'potere', 'essere capace di' ??


Titolo: ok
Inserito da: CORPSETUMOR - Agosto 01, 2008, 13:08:25
ah capisco,dunque si usa il verbo potere+olla avere l'impressione di
ma a questo punto,si potrebbe anche dire:luultavasti olen rakastumassa sinuun/rakastunen sinuun

pe rciò che riguarda il mio esempio con il V infinito,l'ho intesa proprio così,sono sul punto di innamorarmi di te,perciò ho usato quella costruzione


Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: luukas - Agosto 01, 2008, 15:14:55
Non fidatevi che sia la risposta esatta (anche se dovrebbe essere grammaticalmente corretta).
In ogni caso taitaa indica anche la possibilità/probabilità che qualcosa sia in un certo modo o accada. Non è possibile tradurlo letteralmente (conservando in questo caso la prima persona del verbo), ma si potrebbe rendere con può essere che (io)...

Sull'uso del potenziale non saprei. Da un punto di vista grammaticale, la forma esattamente equivalente dovrebbe essere: lienen rakastumassa

pe rciò che riguarda il mio esempio con il V infinito,l'ho intesa proprio così,sono sul punto di innamorarmi di te,perciò ho usato quella costruzione
Il senso però dovrebbe essere leggermente diverso (sto per innamorarmi <> sto innamorandomi).


Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: CORPSETUMOR - Agosto 01, 2008, 15:21:03
infatti concordo,alle volte una frase non la si può tradurre letteralmente,ma bisogna interpretarla


Titolo: Re: come si dice...
Inserito da: Franceska - Agosto 01, 2008, 21:16:46
si scusate se ho postato due volte la stanchezza gioca brutti scherzi...  :-\

Comunque grazie a tutti davvero ragazzi!  :)