Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in D:\Inetpub\webs\finlandesenet\public\forum\Sources\Load.php(225) : runtime-created function on line 3
Pagina di stampa - Chi mi dice?

Forum di finlandese.net

Lingua finlandese => Dizionario => Discussione aperta da: Lakka - Settembre 26, 2007, 21:28:05



Titolo: Chi mi dice?
Inserito da: Lakka - Settembre 26, 2007, 21:28:05
 :)Sono nuova del forum e volevo sapere come si traduce la frase: “Ti prego insegnami?”  e poi volevo sapere se esiste in finlandese un corrispettivo del termine Solstafir (indica il sole che filtra tra le nubi)  :D

Grazie...  ;)


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: CORPSETUMOR - Settembre 27, 2007, 21:03:49
beh in questo caso la parola "ti prego" sarebbe più, ti supplico,e tradotto potrebbe essere "anelen opettaa minua" ma credo che forse c'è un modo più specifico per esprimere una tale richiesta


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Karhu - Settembre 27, 2007, 21:26:05
hmmmm. Potrebbe andare un "Ole hyvä ja opeta minua", "per favore insegnami"?


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Lakka - Settembre 27, 2007, 22:18:44
 ;)
Si mi sembra di si  :D
e per la seconda parola? potete aiutarmi?


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Tuikku - Settembre 28, 2007, 09:53:10
La traduzione è perfetta. Io userei però la forma condizionale del verbo, visto il verbo opettaa -così come la maggior parte dei verbi finnici -  ha la stessa forma nella seconda persona del presente indicativo che dell'imperativo. Quindi, se non volete proprio forzare qualcuno ad insegnarvi, da finlandese direi 'Voisitko opettaa minua (kiitos) ?' oppure  semplicemente'Opettaisitko minua?'. Poi, nella lingua informale parlata direi 'mua' al posto di 'minua'.


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: etta - Settembre 29, 2007, 12:45:22
anche secondo me la traduzione più corretta è quella suggerita da Tuikku,
'Voisitko opettaa minua (kiitos) ?'

ho provato a vedere cosa è il solstafir, ma su google ho trovato soltanto collegamenti a un gruppo musicale!  ???


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Lakka - Settembre 29, 2007, 14:16:46
Per quello che ne so io, il Solstafir, indica un fenomeno atmosferico ovvero quando i raggi del sole filtrano tra le nubi del cielo coperto. Siccome nel nord Europa (da quello che ho capito) è un fenomeno abbastanza comune (molto più che in Italia) gli hanno dato un nome per descriverlo anziché usare una frase come facciamo noi.  Io volevo sapere se, in finlandese, esiste una parola che identifica il fenomeno descritto. ::)


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Tuikku - Settembre 29, 2007, 17:59:07
Per quello che ne so io, il Solstafir, indica un fenomeno atmosferico ovvero quando i raggi del sole filtrano tra le nubi del cielo coperto. Siccome nel nord Europa (da quello che ho capito) è un fenomeno abbastanza comune (molto più che in Italia) gli hanno dato un nome per descriverlo anziché usare una frase come facciamo noi.  Io volevo sapere se, in finlandese, esiste una parola che identifica il fenomeno descritto. ::)

Beh, l'unica traduzione che mi viene in mente è il banalissimo aggettivo puolipilvinen, che però sta anche per il sereno variabile. Ed è un fenomeno comune, oggi abbiamo avuto una giornata di solstafir  bellissima, mi pento di non aver portato indietro nemmeno il mio cellulare per fare qualche foto al Kaivopuisto e al Lungomare di Helsinki, i colori erano quasi sovrannaturali.


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: Lakka - Settembre 29, 2007, 19:38:14
WOW magnifico!!!! Deve essere qualcosa di indescrivibile!
Grazie per la traduzione  ;)


Titolo: Re: Chi mi dice?
Inserito da: PelkoDen - Ottobre 07, 2007, 16:28:43
Per quello che ne so io, il Solstafir, indica un fenomeno atmosferico ovvero quando i raggi del sole filtrano tra le nubi del cielo coperto. Siccome nel nord Europa (da quello che ho capito) è un fenomeno abbastanza comune (molto più che in Italia) gli hanno dato un nome per descriverlo anziché usare una frase come facciamo noi.  Io volevo sapere se, in finlandese, esiste una parola che identifica il fenomeno descritto. ::)

io sapevo che era un tipo di forma di nuvole