www.finlandese.net
stampa

2° infinito

Il 2° infinito si forma a partire dalla forma breve del 1° infinito sostituendo la desinenza -a / con -e-.
Qualora il verbo termini già in -e (infinito in –ea / -eä) questa cambia in -i-.
A questa forma vanno aggiunte le desinenze dell’inessivo -ssa / -ssä (2° infinito in inessivo) o dell’istruttivo -n (2° infinito in istruttivo).

 
1� gruppo
2� gruppo
3� gruppo
4� gruppo
 
sanoa
lukea
voida
mennä
huomata
tarvita
 
sanoe-
lukie-
voide-
menne-
huomate-
tarvite-
INESSIVO
sanoessa
lukiessa
voidessa
mennessä
huomatessa
tarvitessa
ISTRUTTIVO
sanoen
lukien
voiden
mennen
huomaten
tarviten

Il 2° infinito in inessivo si usa per formare una proposizione temporale implicita. L’azione espressa dal verbo nella forma del 2° infinito è contemporanea all’azione espressa dal verbo della proposizione principale.
La proposizione con il verbo al 2° infinito può dunque essere tradotta in italiano con una proposizione temporale introdotta dalle congiunzioni mentre, quando.
Il soggetto del verbo al 2° infinito si trova sempre nel caso genitivo e precede il verbo all'infinito.

Markuksen kattaessa pöydän
Riikka valmistaa ruokaa
Mentre Markus prepara la tavola,
Riikka prepara da mangiare

Quando il soggetto del verbo all’infinito è un pronome, questo si trova in genitivo e all’infinito in inessivo va aggiunto il corrispondente suffisso possessivo. Il pronome in genitivo può comunque essere omesso, poiché il suffisso possessivo è comunque sufficiente ad esprimere il soggetto della proposizione implicita.

Minun katsellessani televisiota
siskoni luki kirjaa
Mentre io guardavo la televisione,
mia sorella stava leggendo un libro

Se la proposizione principale e quella temporale implicita con il 2° infinito hanno lo stesso soggetto, il 2° infinito inessivo prende solamente il suffisso personale che corrisponde al soggetto.

Mennessämme kaupunkiin
tapasimme erään ystävänne
Mentre andavamo in città,
abbiamo incontrato un vostro amico

Quando il verbo al 2° infinito inessivo è usato impersonalmente e in italiano si userebbe il si impersonale, il 2° infinito si trova nella sua forma passiva.
La forma passiva del 2° infinito in inessivo si forma nel seguente modo:

 
1° gruppo
2° gruppo
3° gruppo
4° gruppo
 
sanoa
lukea
voida
mennä
huomata
tarvita
ATTIVO
sanoessa
lukiessa
voidessa
mennessä
huomatessa
tarvitessa
PASSIVO
sanottaessa
luettaessa
voitaessa
mentäessä
huomattaessa
tarvittaessa

Autoa ajettaessa
ei saa puhua matkapuhelimeen
Quando si guida l’automobile,
non si deve parlare al cellulare

Il 2° infinito in istruttivo corrisponde ad una subordinata modale implicita, indica cioè il modo in cui si svolge l’azione del verbo principale.
In italiano questa proposizione col verbo al 2° infinito istruttivo può spesso rendersi con un gerundio ed ha spesso un valore intermedio tra il temporale ed il modale.
Come avviene con il 2° infinito in inessivo, anche in questo caso l’eventuale soggetto della subordinata modale implicita è in genitivo oppure è indicato da un suffisso possessivo, quando il soggetto è un pronome personale.

Janina istui huoneessaan
lukien kirjaa
Janina sedeva nella sua stanza
leggendo un libro
Rehellisesti puhuen
en ole varma, että Marja tulee mukaan
Parlando onestamente
non sono sicuro che venga anche Marja

Con determinate espressioni il soggetto della proposizione con il 2° infinito istruttivo può trovarsi anche in nominativo.

Äiti odotti tyttönsä soittoa
sydän pamppaillen
La madre aspettava una telefonata della figlia
col cuore che le batteva forte


2000-2005 finlandese.net - webmaster@finlandese.net